The word "solemn" was only established at the end of Eastern Han . In the "Han Ji " Volume 14 of "Mr. Wu Di Ji" written by Xun Yue (148-209 AD), it is recorded: "( Nanyue ) Kings and Empress Dowagers are solemn and will enter the court." However, in the "Han Shu " Volume 95 of "Nanyue Biography" written by Bangu (32-92 AD), the same thing is recorded, and the writing is: "The King and Empress Dowagers are in charge of their clothes." However, as soon as they arrived at Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties, there were many use cases in the documents. What you see outside Buddhist scriptures are, such as "Book of the Later Han Dynasty·Biography of Liu Kuan": "When the meeting of the dynasty, the solemnity has been completed"; "Hangml1 New Words on the World·Fangzheng ": "Make the girl solemn"; "Youminglu": "There is a woman on the bed, and the flowers are solemn"; the word "solemn" is used in the above quotes, and all have the meaning of "dressing, embellishing, and dressing up with meaning". It seems that the purpose of "sovereignty" is not only to beautify and express oneself, but to make people see a neat, serious and beautiful appearance in public places that need to be dealt with seriously.
1
12 period, during the Southern and Northern Dynasties, this word appeared more frequently in Buddhist scriptures than in the external scriptures. This is because when translating Buddhist scriptures, it is used to translate Sanskrit vyuha (such as some translations in " Diamond Sutra ", or ala mkrta (such as "The Story of the Sarvasattva of Vinaiya to Destroy the Sangha"), or bhusita (such as "Abhidharmakosha "), etc. The translated word "sanctum" is based on the part of speech and according to modern grammatical analysis, it has two properties: noun and verbs, that is, there are two uses in the sentence, and its meanings are slightly different. Noun-like, it seems to originally refer to a very magnificent state of decoration with Buddhist characteristics, as stated in the "Amitabha Sutra": "The land of Pure Land achieves such merits and solemnity"; or refers to a magnificent and magnificent state of the overall essence, grandeur and grand decoration from the heart to the outside and even the environment, such as the "Prajna Sage" analyzed in Volume 8 of " Great Wisdom Treatise ", various solemnities of the Pure Land of Pure Land (17 solemnities, 29 solemnities), and the "four kinds of garlands" mentioned in Volume 1 of the "Dafang and Sort Sutra", which roughly means this. Verb-like means engaging in this solemnity, which is also used for appearance modification, physical and mental purification, and environmental arrangement (including various living things and absent organisms, buildings, and indoor utensils). From this point of view, the meaning of this word in Buddhist scriptures is much deeper than that of external scriptures.
Words in Chinese translation of Buddhist scriptures, especially those translated, are often extended to oral and general written languages, and after popularization and popularization, their meanings often tend to be shallow. Therefore, it is not bad to make such inferences: During the Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties, early Buddhist translators combined the two synonyms "Zhuang" and "Yan" together when translating scriptures, creating this translation to summarize the profound and complex meanings of the above, and then quoted them into popular spoken language through development by the civil servants of the city. The usage like Xun Yue may seem to be intentionally using new foreign words to replace the old local word "正正". Just like our contemporary young people use "官网!" instead of "goodbye", they are following the trend. Although this inference is bolder, it is possible to be established. In short, in this period, I found "solemn" documentary evidence, and there were more records in the inner scriptures and related Buddhism than in the outer scriptures.
Single-talk great translator Kumarajiva . Among the Buddhist scriptures he translated, there are three books with the titles of this word: " Zhuangyan Bodhicitta Sutra ", "Major Adoration of the Great Adoration of the Treatise on the Elegant Garlands" and "The Sutra of the Pleasure of the Garlands". That can only be understood according to the theoretical meaning of Buddhism. As for the meaning of "sovereign" to be transformed into general "sovereign" and used widely, it may be a matter for later generations.