

澳洲多民族共生,一年20餘個節日里各族裔彼此互祝安康。而臘八節這天,最濃的年味藏在澳中友協北領地分會的中國新年聯歡會中,各國友人和華僑登台表演,不同音調的「新年快樂」「恭喜發財」交織,成了文化交融最動人的旋律。

1月26日舉行的中國新年聯歡會上,各國友人和華僑登台表演
不足兩月,澳中友協便排演了全新節目,陣陣掌聲將歡樂一次次推向高潮,也讓我想起去年十二月初那場迎新聯歡會。彼時,各族群友人歡聚,歌舞、武術、獨奏輪番登場,中華醒獅、紅綢金獅翻騰跳躍,把喜慶揉進每一寸空氣;中國南方航空贊助的達爾文至廣州直航往返機票作為抽獎禮品,更讓現場熱烈愈盛,一張張彩票被爭相搶購,那份不加掩飾的熱情,恰如舞動的醒獅般鮮活張揚。

中國新年聯歡會上,達爾文原住民組織向澳中友協北領地分會贈送了一幅畫
節日暖意里,北領地澳中友好協會的問候如期而至,詢問是否需要春節賀年卡,只需告知地址便會專程寄送。這一問,勾出我滿心期許:春節前收到一張手寫賀年卡,會是怎樣的感受?是字裡行間的溫馨牽起歲月回憶,還是於方寸之間窺見一種文化傳統跨越山海的堅守?
這份對賀年卡的珍視,早已刻進澳大利亞人的日常儀式感。每年十一月伊始,大超市、文具店、郵局的貨架上,便擺滿琳琅滿目的賀年卡,品類繁多,生意紅火。我曾在郵局遇見幾位白髮老人,戴老花鏡,捧厚通訊錄,一筆一划謄寫老友的姓名與地址,神情專註又鄭重;郵局亦懂這份心意,每逢節日便印製色彩鮮艷的紀念郵票,為手寫祝福添上專屬的儀式感。在這裡,節日寄出的賀年卡,遠比刷屏的微信問候更藏著指尖難及的真摯溫度。

貨架上琳琅滿目的賀年卡
來澳洲小住前,我早知這片土地對傳統的偏愛,特意請校友丹長江寫下諸多紅底墨字的祝福語,送出後竟收穫滿滿的歡喜,不少友人盼著來年再得這份美好。登門拜訪澳洲朋友時,更驚喜地發現他們客廳的牆上,正貼著紅彤彤的福字,紅紙墨字在異國屋檐下格外醒目。恍然間懂得,中國春節的美好寓意早已跨越國界,各國人民都鍾愛這份喜慶,願借著傳統儀式為新年討個好彩頭。「一馬當先」「馬到成功」「馬年吉祥」,這些寄寓期許的話語,也隨福字對聯,在南半球的暖陽里生根發芽。

校友丹長江發來的臘八節祝福
我時常思索,為何這裡的人們這般執著於手寫的問候與祝福?是因為澳洲地廣人稀,相見不易,才格外珍視這份鄭重的惦念?還是因為這片土地仍保留著古老的文化基因,讓問候回歸為本能的親昵與牽掛,讓這般伏案落筆、認真寄遞的模樣,似一場流傳已久的溫柔儀式?
這場景在國內,早已難覓蹤跡三十餘載。從BP機到手機,從簡訊到微信,通訊工具迭代的洪流里,我們習慣了指尖輕觸的快捷問候,卻淡忘了紙筆傳情的溫度,忽略了手寫的每一個字都藏著獨有的心意。

從節日祝福到生日慶賀,貨架上永遠擺著五彩繽紛的賀卡
但達爾文截然不同。文具店、超市、郵局的貨架上,永遠擺著五彩繽紛的賀卡,從節日祝福到生日慶賀,甚至30歲、40歲、50歲的專屬賀卡一應俱全。人們願花時間精心挑選,寫下真摯話語,貼上節日紀念郵票,鄭重投入郵筒。這裡的節日氣氛濃烈卻不喧囂,生活豐富而淳樸,沒有都市的緊張壓抑,處處是自由自在的鬆弛,卻又因這份儀式感多了幾分莊重與溫暖。
一張小小的賀年卡,一枚精緻的紀念郵票,一貼紅火的福字對聯,本是細碎的美好,卻將中國春節的暖意,溫柔播撒在南半球的土地上。
文化從不是孤立的存在,它不懼山海之遠,因人們的喜愛與堅守代代傳承,因不同文明的交融煥發光彩。澳中友人之間的彼此惦念,各族裔對中國春節的喜愛,這份跨越國界的節日共鳴,無關語言、無關膚色,是世間最溫暖的聯結,亦是世間最美的文化。
原標題:《在澳大利亞感受手寫賀卡里的中國春節》
欄目主編:伍斌 曹靜 文字編輯:曹靜 題圖來源:新華社
來源:作者:郜峰