來源:新聞晨報
你想聽懂「貓主子」們
到底在喵喵叫些什麼嗎?
最近,「貓咪語言」App在各大社交平台迅速走紅,甚至一度登頂iOS App Store付費榜榜首。記者留意到,除了這類單向播放音頻的「找貓神器」外,目前市面上還湧現出了大量號稱能真正「聽懂」貓語的翻譯產品,不僅涵蓋了手機App和微信小程序,甚至還催生了一些實體的翻譯硬體。
那麼,這些火爆的「貓語翻譯器」真的靠譜嗎?記者隨機實測了市面上的多款軟體發現,雖然在某些場景下,軟體播放的貓語確實能成功「召喚」貓咪,但其翻譯的準確度難以驗證。有時自家貓碗里明明裝滿了貓糧,App卻依然機械地反覆提示貓咪「餓了」。
針對這一現象,資深寵物行為諮詢師向記者表示,雖然貓咪表達需求時的發音方式接近,但具體需求卻是多樣化的,此外不同的貓面對不同的人發音方式也可能會有不同,因此試圖將貓咪複雜的叫聲進行標準化、程序化的翻譯是不夠準確全面的。
AI加持下,
市面出現一大批「貓語」翻譯器
2026年開年,一款名為「貓咪語言」的App迅速走紅,一度登頂iOS App Store付費榜榜首。截至記者發稿時,該軟體仍在榜單十名左右。據媒體公開報道,這款爆款應用的開發團隊僅有兩人,其內置的呼喚、撒嬌、警告、助眠等「貓語」音頻,部分核心素材直接採錄自開發者自家的寵物貓。

「貓咪語言」的火爆,折射出廣大鏟屎官渴望與寵物進行「交流」的強烈需求。記者留意到,隨著AI技術的發展,除了這類單向播放音頻的「找貓神器」外,近期市面上還湧現出一大批主打「貓語翻譯」的產品。
在手機應用商店檢索,能找到大量同類結果。它們的核心功能大同小異,主要提供人類語言與「貓語」的雙向互譯。為了提升體驗,部分App不僅集成了貓咪召喚、健康記錄等附加功能,還針對特定手機系統進行了後台運行與多設備協同的優化。
此外,市面上還出現了無需下載、即用即走的微信小程序,甚至有商家推出了價格更為高昂的實體「寵物翻譯器」硬體設備。

儘管產品形態各異,但其背後的技術原理大致相同。以老牌貓語翻譯軟體MeowTalk(中文名:喵語)為例,其官網介紹稱,開發團隊建立了一個由人工智慧驅動的專有模型,並利用獸醫在科研中收集、標註的貓咪發聲數據進行訓練。系統通過分析手機麥克風捕捉到的聲音,識別貓咪的叫聲特徵,進而將其解釋為人類語言。
在費用方面,這類產品普遍採用了「先免費試用,後自動續費」的商業模式。
例如,一款名為「Meowow」的軟體在提供三天免費試用後,其每月的訂閱費用為12元;而記者實測的另一款名為「貓語翻譯器」的軟體更貴,在首周免費試用結束後,每月需支付高達68元的費用。

用戶體驗評價兩極,
記者體驗:翻譯準確性難以辨認
儘管部分產品在頁面角落標有「僅供娛樂」的字樣,但仍有不少軟體標榜自己能夠「幫助主人更好地了解貓咪的需求」。那麼,這些 「翻譯神器」真的靠譜嗎?
記者在實際體驗後發現,在某些特定場景下,軟體播放的「貓語」確實能產生一定的互動效果。例如,當記者使用其中部分App中的「召喚貓咪」功能時,系統播放的音頻幾乎每次都能成功吸引家貓的注意力,並順利將其「召喚」到記者身邊。

然而,當功能反轉,試圖將真正的「貓叫聲」翻譯成人類語言時,其準確度難以驗證。
為了測試翻譯效果,記者在「Meowow」軟體中上傳了一段貓咪邊走邊叫的視頻。AI給出的分析結果比較寬泛:「貓咪正試圖調查一個未知的刺激物,並可能在邀請玩耍或尋求關注」。隨後,記者又上傳了一段貓咪在腳邊繞圈叫喚的視頻,系統則判定貓咪「正在尋求關注、表達愛意」。
在另一款翻譯器軟體中,記者的多次音頻測試更是遭遇了明顯的「翻車」。其中一次,AI將一段音頻翻譯為「我餓了,需要吃東西」。但此時家裡的貓糧碗依然是滿的,且貓咪在叫喚後也並沒有表現出任何想要進食的動作。

記者在社交平台看到,廣大鏟屎官對這類軟體的評價也呈現出明顯的兩極分化。
部分用戶覺得這類App非常有趣,甚至認為它幫自己打開了新世界的大門,例如有用戶通過翻譯器發現貓咪蹭桌角並不是在撒嬌,而是在標記領地,從而更好地了解了貓咪的行為動機。
然而,也有不少用戶反映翻譯結果極不準確,正如記者在實測中遭遇的「糧碗滿著卻被翻譯成餓了」的情況,便是其中的典型案例。此外,還有人吐槽即使把靈敏度開到最高、把手機放到貓嘴邊也無法識別。

貓行為專家:
單純依靠聲音翻譯不準,
讀懂貓咪需看「微表情」
針對「貓語翻譯」的科學性問題,擁有十年、超3000例貓行為問題矯正經驗的貓行為諮詢師孫文認為,將貓咪的叫聲進行標準化翻譯是不夠準確且片面的。
孫文介紹,貓對人類發出的聲音大部分是幼貓與母貓溝通方式的一種延續,雖然表達需求時的發音方式接近,但具體需求卻是多樣化的,可能是想吃、想玩,也可能是想引導主人。不同的貓面對不同的人發音方式也可能會有不同,因為無法簡單地把貓表達需求的發聲翻譯成「我餓了」這樣的人類語言。
更需要注意的是,貓咪緊張焦慮時的負面情緒發聲,與發情或回應主人的聲音十分相似,如果按照軟體的標準化翻譯,極易造成南轅北轍的危險誤判。

此外,孫文指出,不少軟體提供的「人語轉貓語」功能更是不可取的。
貓咪的溝通必須伴隨肢體語言,且貓與人之間並不依靠貓叫聲來交流。電子合成的聲音不僅無法傳達主人的真實意圖,反而會被貓咪誤認為是陌生的同類。如果合成聲音碰巧代表著負面情緒,很容易導致貓咪產生困惑、緊張甚至嚴重的應激反應,進而引發對主人的攻擊。

孫文建議,如果主人真的想弄懂貓咪在表達什麼,應當學會觀察它們的肢體「微表情」。積極的發聲通常伴隨著放鬆的坐姿、翹起的尾巴和細小的瞳孔;而當貓咪出現夾著尾巴、耳朵後壓、弓背炸毛或面部緊繃等姿態時,就表明它正處於緊張恐懼之中。只有將聲音與肢體動作結合起來,才能真正當好寵物的「貼身翻譯官」。
來源 | 新聞晨報 記者 崔逸星