The rabbit died,是指「兔子死了」嗎?

2022年09月16日14:49:27 搞笑 1301

The rabbit died

直譯過來就是「兔子死了」

如果我說直譯不對


The rabbit died,是指「兔子死了」嗎? - 天天要聞


你會怎麼理解這句話呢?

「該死的兔子」

「守株待兔」




01

「The rabbit died」是什麼意思?


"We'll have to get married. The rabbit died."

我們必須得結婚了。兔子死了。

這麼翻譯總感覺邏輯不通

那正確的翻譯是什麼呢?

我們得結婚了。她懷孕了。

不可思議吧!


The rabbit died,是指「兔子死了」嗎? - 天天要聞


這句話的由來和古老的驗孕方式有關。

醫學不發達的歐洲,

人們通過把女性的尿液注入小動物卵巢,

來判斷女性是否懷孕。



02

「 died rabbit」 死兔子?


直譯成「死兔子」

顯然是不對的。

這是英語里的常見俚語,

意思為:

微不足道的東西;亡命之徒;暴徒;流氓


The rabbit died,是指「兔子死了」嗎? - 天天要聞


例句:That's a dead rabbit for us.

那對我們來說已經沒有價值。




03

「Breed like rabbits 」是啥?


Breed

有生育、繁殖的意思

Breed like rabbits

直譯為:像兔子一樣生育


The rabbit died,是指「兔子死了」嗎? - 天天要聞


兔子的繁殖能力很強,

而且是多胎動物。

所以這句俚語的意思是:

「很會生,很能生」


例句:My friend have five children.they really breed like rabbits!

我朋友家有五個孩子,他們可真能生!



04

go down the rabbit hole

是啥?


Rabbit hole

兔子洞

也特指《愛麗絲漫遊奇境記》里的兔子洞


The rabbit died,是指「兔子死了」嗎? - 天天要聞


後來大家用兔子洞,

指代奇怪複雜的問題

go down the rabbit hole

的意思是:

陷入了無底洞

或者遭遇特別複雜的境遇


例句:If you go too far down the rabbit hole of what people think about you, it can change everything about who you are.

如果你太沉迷於去知道別人怎麼看你,這可能會改變你自己。



今日份作業:

The rabbit died是什麼意思?

A.兔子死了

B.她懷孕了

搞笑分類資訊推薦

意外之財!網友:不敢問也不敢花啊… - 天天要聞

意外之財!網友:不敢問也不敢花啊…

一個網友兩年前收到一筆陌生人的轉賬,至今還沒有地方還回去,不敢問也不敢花啊!現實中,大家也有很多意外來財,有很多年沒穿的衣服 ,很多年沒用的卡,突然發現原來裡面還有一筆錢,那個感覺,太棒了!
對不起!浦江人別罵了!我道歉! - 天天要聞

對不起!浦江人別罵了!我道歉!

我叫石楠花浦江人別罵了 我要向你們道歉!接下來一段時間可能會給大家帶來不適這就是我接下來的一段時間當你走在路邊鼻尖突然縈繞上一股「臭中帶腥,腥中帶臭」的氣味不用懷疑這就是我石!楠!花!網友們各種嫌棄使得關於我的討論從來沒有中斷過正所謂「黑紅也是紅」聽說很多人半個多月前就開始「惦記」我沒錯,我又要盛開...
內訌升級!馬斯克爆粗口,怒噴特朗普關稅政策設計師:白痴,比磚頭還蠢 - 天天要聞

內訌升級!馬斯克爆粗口,怒噴特朗普關稅政策設計師:白痴,比磚頭還蠢

自上周六(4月5日)起,美國對貿易夥伴設立的10%「最低基準關稅」正式生效,對某些貿易夥伴徵收的更高的「對等關稅」則將於4月9日實施。隨著市場對經濟後果的擔憂與日俱增,美國總統特朗普的一些長期商界盟友和支持者的立場開始動搖,有些人公開表達了批評意見,有些人則通過含蓄的方式暗示了反對態度。例如,世界首富、特...
危險!小孩哥自製泡沫船下河划水 - 天天要聞

危險!小孩哥自製泡沫船下河划水

「小孩哥膽子挺大找來兩塊泡沫板就在河裡划水」近日來杭州旅遊的陳女士路過清河坊時偶遇了一位小孩哥只見他乘著幾塊用膠帶紙粘好的簡易泡沫船漂在河面上陳女士回憶那天晚上七點多她和朋友去吃飯時路過清河坊她注意到河岸邊晃動著兩個少年的身影「他們弄了個漁網,在岸邊往下拋,應該是在撈魚」當時陳女士並沒想到這場撈魚游...