The urban legal workplace drama "The Battle of the Rose", directed by Sun Hao, written by Zheng Renxiang and Zhang Han, and starring Yuan Quan, Huang Xiaoming, Yu Feihong, Yu Jinwei, Wang Zhifei, Wang Ji and others, is broadcast on CCTV TV Series Channel, iQiyi, and Tencent Video

Huang Xiaoming plays the blue confidant Fengsheng

Yuan Quan acting skills are accused of " Tang Jing " template

thick beauty filter makes people uncomfortable

love drama steals the limelight of workplace drama

Yangcheng Evening News reporter Ai Xiuyu

directed by Sun Hao and written by Zheng Renxiang and Zhang Han, starring Yuan Quan, Huang Xiaoming, Yu Feihong , Yu Jinwei, Wang Zhifei , Wang Ji and others, is broadcast on CCTV TV Series Channel, iQiyi, Tencent Video .

On August 16, "China Audiovisual Big Data" released data. "The Battle of the Rose" received a rating of 1.083% and a rating share of 4.697%, accounting for the second place on the "Prime Time TV Series Ratings" list. Although the ratings are acceptable, the drama has been criticized in many aspects such as plot, acting, and intention. Currently, Douban score is only 5.1 points. Has

been authorized for adaptation?

The drama responded that "copyright has been bought"

In "The Battle of the Rose", the full-time wife Gu Nian (played by Yuan Quan) fell apart because her lawyer husband Song Jiachen (played by Yu Jinwei) cheated on her and was deeply involved in a crime. With the recommendation of her old classmate Feng Sheng (played by Huang Xiaoming), she returned to work in the law firm and won her own life. Before

was launched, "Battle of the Rose" used the title of "Chinese version of "The Good Wife"" to promote it. The classic American drama "The Good Wife" was aired in 2009, with a total of seven seasons, with each Douban score of more than 9 points, and there are also many drama fans in China. Therefore, "Battle of the Rose" has attracted the attention of many drama fans since its filming. However, after the broadcast, the drama played Tai Chi as an "original drama" or an "adapter".

But as the plot unfolds, the audience found that "The Battle of the Rose" is basically a replica of "The Good Wife", with the character setting and story background basically the same: the heroines are housewives who are professional from the law but have been away from the workplace for ten years, and their husbands are all imprisoned for scandals. Not only that, many details of the two dramas are similar; for example, the divorce lawyer Li Dawei in "The Battle of the Rose", whose name is literally translated from the family lawyer David Lee in "The Proud Wife". Whether the housewife Gu Nian gave the neighbors a roast chicken at the beginning, or the Fengsheng played by Huang Xiaoming constantly played baseball at work to highlight the details of his personal hobbies, they can be found in "The Proud Wife".

"Is there any copyright to purchase " of "The Battle of the Rose"" has become the focus of many netizens' attention, and related topics have also become the hot search list on Weibo. In the face of netizens' doubts, the drama " New Classics Media " admitted: "This drama is legal and compliant, and the copyright has been purchased long ago." How is the localization adaptation of

?

Character relationship routine stacking

There is an unpleasant heroine in "The Good Wife": from a hurt housewife to a successful lawyer and even a rising political star, "Body Wife" Alicia has mastered her destiny step by step and has become the person she once hated the most. Behind the cool literary counterattack, there is a sigh of change of things: she was betrayed and gradually learned to betray others. The audience witnessed her growth and felt that her height was so cold that she could not help herself.

In addition to "The Battle of the Rose", South Korea and Japan have also remake "The Good Wife". In the Korean version of "The Good Wife", the heroine is more tolerant when facing things such as her husband's cheating, and the plot also incorporates more descriptions of the local political circle. The Japanese version of "The Good Wife" incorporates the setting of "the wife is the husband's subordinate" to increase the atmosphere through elements such as kimono and Japanese bento. The original

digs into the subtle human nature of human nature, giving "Fight of Roses" a deep space for re-creation. Unfortunately, the pattern of "Fight of Roses" has not been opened, and he is still persistent in creating a "perfect heroine": even if he is betrayed, Gu Nian still takes good care of his ex-husband; she has repeatedly tolerated her mother-in-law who has repeatedly crossed the line; she treats her daughter, colleagues, and clients like spring breeze, carrying out the character design of "good wife, good mother, good daughter-in-law, good colleague" to the end.

In addition, "The Battle of the Rose" also repeats the mistake of "Dating in love under the name of career", and the old-fashioned plot of "two men compete for one woman" is staged again: sometimes it is the blue-faced confidant who cares and spiritual massage for the heroine Gu Nian, and sometimes it is the guilty husband Song Jiachen who pursues her relentlessly, helping Gu Nian clear the obstacles in the workplace. The spirit of the "big heroine" in the original work disappeared, and was replaced by the domestic idol drama routine of "everyone loves the heroine".

legal content is copied and copied

As a legal workplace drama, although "The Battle of the Rose" hired a professional lawyer team as consultants, the audience still pointed out that "there are too many professional mistakes and omissions" and "the lawyer shook his head when he saw it."

For example, in cases involving criminal crimes such as murder and intentional injury, the presentation method of "The Battle of the Rose" that allows lawyers to play the lead role and public security organs to play the supporting role is obviously a copy of the original version, separated from China's legal system, and did not do a good job of localization re-creation. Some legal professionals said that the screenwriters of domestic legal dramas urgently need to make up lessons: "The detailed errors in legal dramas will increase the cost of popularizing legal workers."

In addition, in the "Computer Rechargeable Battery Explosion Case" and "Insurance Company Refusal to Make Claims", the solutions given by "Battle of the Rose" are extremely naive, suspended and unprofessional - these two cases involving class action lawsuits and a million-dollar compensation quota were actually solved by Huang Xiaoming's rich "playing flirting with his ex-girlfriend who has not yet fallen in love" and "please ask the senior brother to beg the other party to be generous." No wonder the audience thinks that "The Battle of the Rose" is not thoughtful enough: "Simple and rough copying, and use it without thinking", "I don't know if there is still a domestic workplace drama to save, "The Battle of the Rose" is really unsuccessful." How are the three "middle-aged top stars" performing? The cast of

is undoubtedly one of the biggest highlights of "Battle of the Roses". Yuan Quan, Huang Xiaoming and Yu Feihong can be regarded as representatives of the "middle-aged top stars" in the entertainment industry today.

Huang Xiaoming has accumulated works such as " Chinese Partner ", " No Questions West and East ", " Fire Hero ", " Sideburns are not begonia red ", and his acting skills have been recognized. The audiences of the two "big heroines" have a higher likes and are more anticipated: Yuan Quan, who just won the "Best Actress Award" at the 36th Volkswagen Hundred Flowers Awards, has accumulated a very high audience reputation for the roles such as Tang Jing in " My First Half of Life ", Dr. Wenting who is the only one in " Chinese Doctor " and the female flight attendant in "Chinese Captain". Yu Feihong, the "temperament" has also gained countless fans with his inspirational character design and elegant and free-spirited attitude towards life.

Many viewers are looking forward to seeing two "big heroines" perform, and the title of "Battle of the Rose" also gives the audience plenty of room for imagination. Unfortunately, Gu Nian's career advancement path has not been well portrayed, and the presentation of Ling Yi's role in the play is even more pale. Half of the series have been aired, and the "in-depth" exchange between the two female characters is nothing more than relaxing and singing K chat together, let alone competition, understanding and mutual appreciation.

Affected by this, Yuan Quan and Yu Feihong also encountered doubts of "overestimating acting skills" to varying degrees. Many viewers left messages: "Please stop playing a workplace woman. After "My First Half of Life", Yuan Quan played Tang Jing in everything." "Yu Quan's performance has been formulated, and his eyes are red at every turn and his hard work and endure expressions are really too much to see." "Yu Feihong's role is beautiful and has no soul." "After so many years, Yu Feihong's acting skills have remained in the past"...

In addition, one of the biggest discussions about the two heroines is also concentrated on the thick beauty filter exclusive to Yuan Quan and Yu Feihong. The audience pointed out that the skin texture on the faces of several middle-aged male actors, including Huang Xiaoming, was clearly visible, but once they arrived at the camera of Yuan Quan and Yu Feihong, the picture was covered with a layer of putty-like filters.The audience shouted "You might as well be more confident": "It's nothing to show the traces of time when you are middle-aged." "The exclusive filter failed to restore the personal charm of mature women, but the characters were polished out by the same beauty."

Source: Yangcheng Evening News