The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci

2025/08/2914:12:39 hotcomm 1961

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar, commonly known as Chongji . The ancients believed that nine was a yang number, so this day was also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In ancient times, during the Double Ninth Festival, there were often folk activities such as climbing high to see, watching chrysanthemums, inserting dogwood , eating Double Ninth Cake , drinking chrysanthemum wine. This day condensed many precious true feelings of Chinese people.

Double Ninth Festival, dogwood blooms in the heart of longing, chrysanthemums are held in the hands of life, and geese fly over the fields of career; a ray of sunshine dispels the bleakness of autumn, a cup of good wine gathers the old love of the past, wanderers are outside, homesick and homesickness. Throughout history, many literati and poets have written a large number of excellent poems to express their thoughts and feelings. Now we have extracted nine poems describing the artistic level of the Double Ninth Festival to see where their poetry is?

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The first poem: Tang Dynasty Wang Bo "9-day "

On September 9th, he sat in a foreign land to send a guest cup.

People's love is already tired of the pain in the south, and the wild geese come from the north.

Climbing high on the Double Ninth Festival to look at home, drinking wine to see you at a banquet in a foreign land. I am tired of the various sorrows of living in the south and cannot return. Why do wild geese come from the north?

On the Double Ninth Festival in 670 AD ( Xianheng first year), Wang Bo, who lived in Western Shu, climbed Xuanwu Mountain with his friends to look at his hometown. It was the Double Ninth Festival, and it was a guest who saw him off again, which aroused the poet's strong homesickness, so he wrote this poem. There are only four lines of this poem, but it expresses homesickness vividly. It uses the ruthless scenery to express the deep emotions in his heart, opening the precedent for the Tang Dynasty quatrains to express emotions in the scenery, with good intentions and unique craftsmanship.

The eye of this poem is the word "come", "The human feelings are already tired of the pain in the south, and the wild geese come from the north." The flying of the north geese in the south is a natural phenomenon, but the poet adds his homesickness to it and blames the wild geese. I think I can't go north, but you have to fly from the north. The word "come" adds the poet's sorrow that he can't go north. Although this question is unreasonable, it sets off sincere feelings in the strong contrast and pushes the homesickness to a climax; the lyricism techniques are varied, the language is concise, the intimate and friendly, and widely circulated. These two sentences are famous lines in this poem.

Article Profile

Wang Bo (650-676), a poet of the Tang Dynasty. Han nationality, whose courtesy name is Zi'an. He is from Longmen, Jiangzhou (now Hejin, Shanxi) and is the leader of the "House of the Four Heroes of the Early Tang Dynasty". Wang Bo is good at five-character verses and five-character genres in poetry. His representative works include " Send Du Shaofu to Shuzhou " and so on; his main literary achievements are parallel prose, which is the best in both quantity and quality, and his representative works include " Tengwang Pavilion Preface " and so on.

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The second poem: Wang Wei of the Tang Dynasty " Reminiscing Shandong Brothers on September 9th"

Being a stranger in a foreign land, and misses his family more during the holidays.

I know my brothers climbed high places, and there was one less person who could plant dogwood everywhere.

As a guest in a foreign land alone, I miss my relatives far away every festival. I remember that when my brothers climbed high and looked into the distance today, I was the only one who was covered with dogwood on my head.

This poem was written by Wang Wei when he was seventeen years old. Wang Wei was wandering alone between Luoyang and Chang'an . He was from Puzhou (now Yongji, Shanxi). Puzhou is in the east of Shandong, so he called his brothers in his hometown Shandong brothers. This lyrical poem is written very simply, and describes the homesickness of a wanderer and family. When encountering a good festival, I miss you even more. The poetic style is repeatedly jumping, subtle and profound, both simple and natural, and tortuous. Among them, "I miss my family more during the holidays" is a famous saying forever.

The eye of this poem is the word "different", "Being a strange guest in a foreign land", which begins with the poet's loneliness in a foreign land. The poet used two words "different" in this sentence, which shows that the poet has a strong sense of being a guest in another place outside. The more lonely he is outside, the stronger the poet's longing for his relatives in his hometown.At that time, the traffic was blocked and there were fewer exchanges between regions. There were great differences in customs, living habits, languages, etc. in different places. Therefore, the poet left his hometown where he had lived for many years and went to another place to live, and naturally felt strange and lonely, and felt homesick.

Author profile

Wang Wei (701-761), whose name is Mojie , and his nickname is Mojie Layman . Han nationality, from Puzhou, Hedong (now Yuncheng, Shanxi), was from Qixian, Shanxi Province. He was a poet of the Tang Dynasty and was known as " Poetry Buddha ". He passed the Jinshi in the ninth year of Kaiyuan (721), and served as Tailecheng. Wang Wei is a representative of the poets of the prosperous Tang Dynasty. He has more than 400 poems in existence today, and his important poems include "Lovesickness" and " Residence in the Mountains in Autumn ".

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The third poem: Southern and Northern Dynasties Jiang Zong " Return to Chang'an Yangzhou on September 9, Yangzhou Fu Yun "

Heart chasing the south clouds, and the shape comes with the northern geese.

Chrysanthemums under the fence of my hometown, and today's flowers bloom.

Heart chases the white clouds going south and floats away, and body follows the geese flying south from the north. How many chrysanthemums are in full bloom under the fence of their hometown?

This poem was written by Mr. Jiang from his later years to the south of Chang'an and after returning to the Jiangdu (Yangzhou Capital), when he passed by Weishan Pavilion, it was the Double Ninth Festival, and he was written by his feelings. The poem mainly expresses the poet's urgent mood of homesickness through Nanyun and Beiyan, and expresses the poet's urgent mood of homesickness by asking about the chrysanthemums under the fence of his hometown. The whole poem expresses emotions in the scenery, and the emotions are more subtle.

The eye of this poem is the word "Chrysanthemum", "How many flowers are blooming under the fence of my hometown?" On the way back to my hometown, when the poet was anxious about his homesickness, he suddenly thought of the chrysanthemum under the fence of my hometown. When you think of the chrysanthemums under the fence, the events and emotions attached to the chrysanthemums under the fence will naturally be associated. Therefore, through the memory of a single and specific object, the poet suddenly evokes the entire impression of his hometown, deepening the feelings of the whole poem.

Author profile

Jiang Zong (519~594), a famous minister and writer of the Southern Dynasty Chen . His name is Zongji, and his ancestral home is Jiyang Kaocheng (now Lankao, Henan). At the age of 18, he served as the military officer of the Wuling Palace of Xuanhui and was transferred to the Secretary of the Palace. After Hou Jing's rebellion, he took refuge in Kuaiji and lived in Lingnan. He was not recruited to Jiankang until the fourth year of Tianjia (563) of Emperor Wen of Chen, and served as the Minister of the Secretariat. When Chen Houzhu 2 was the emperor, he was appointed as the Shangshu Ling, so he was known as "Jiang Ling".

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The fourth poem: Tang Dynasty Du Mu "9th day of Qishan climbing high "

Jiang Han's autumn shadow geese are flying for the first time, and they carry the guest on the pot with the green light.

Smile when you are in the world, and chrysanthemums must be filled with their heads.

But you will be drunk and you don’t have to come and hate the sunset.

This is the case throughout history, why should I touch my clothes alone in Niushan?

The river water reflects the autumn shadows, and the geese have just flew south, and they bring good wine with their friends to climb the mountain and look into the distance. The world is troubled by the world and it is rare to make people smile in my life. I must put my head in the chrysanthemums blooming all over the mountains before I can return. You should only drink and reply to the Double Ninth Festival, and you should not be worried about climbing high and sighing and regretting the afterglow of the setting sun. Life is short and has been like this throughout the ages. There is no need to sigh like Qi Jinggong that life will eventually die and cry alone at Niushan.

In 845 AD (the fifth year of Huichang in the Tang Dynasty), the poet Zhang Hu visited Du Mu to Chizhou. The two had similar fates, both of whom were not satisfied with their talents, so they felt when climbing Mount Qi, and Du Mu wrote this poem. An important function of the festival is to temporarily free people from the constraints of daily life, put aside the worries of daily life, and relax their mood for a moment. What Du Mu expresses here is the idea of ​​putting aside the world and indulging in happiness while taking advantage of the Double Ninth Festival.

The eye of this poem is the word "就", "It has only been like this throughout history, why should Niushan be alone in his clothes?" Here the poet further comforts himself.At the time of spring and autumn, Duke Jing of Qi traveled to Niushan and looked north at the capital Linzi and shed tears and said, "If Pangpang left here and died!" The poet recalled Duke Jing of Qi from Qishan, who climbed in Chizhou, and thought that there was no need to cry and "drink" the clothes wet. Since death is not something that only happens in this life, why should we cry alone like Duke Jing of Qi?

Author profile

Du Mu (803-about 852 AD), whose name is Muzhi , and his nickname is Fanchuan Jushi , a Han nationality, from Jingzhao Wannian (now Xi'an, Shaanxi), was a poet of the Tang Dynasty. Du Muren is called "Xiao Du", which is different from Du Fu . He is known as "Little Li Du" together with Li Shangyin. Because he lived in a villa in Fanchuan, Chang'an in his later years, he later called it " Du Fanchuan " and wrote " Fanchuan Collection of Essays ".

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The fifth poem: Tang Dynasty Li Bai "Nine Days"

Today the clouds are beautiful, the water is green, the autumn mountains are bright.

Drinking the flowing clouds with a pot, and the chrysanthemums are filled with coldness.

st earth and far th turquoise ancient, the wind is bright and the strings are clear.

Peeping the cup to shine on the joyful face, smiling alone and falling into oneself.

Drop the hat and drunk the moon in the mountains, empty songs and friends are forgotten.

The scenery today is particularly good, the river water is pure and green, and the mountains are bright and quiet. Hold a pot of Liuxia wine in your hand and take the cold chrysanthemum to appreciate it carefully. Located in remote location, the pine trees are far away, and the breeze blows like a pleasant sound played by a string. My happy face is reflected in the wine glass, drinking alone, enjoying myself. As the moon is falling, I am happy to sing my drunk hat and sing for the sake of missing my friends.

This poem was written by Li Bai when he climbed up to drink on Lushan on September 9, 756 AD (the first year of Zhide of Emperor Suzong of Tang Dynasty). The poet climbed the high place alone Double Ninth Festival . Through his description of what he saw and felt, he expressed his feelings about having suffered many years of political setbacks and not being able to appreciate talent. Finally, he sang and drank alone to express his open-minded mind of joy and nature.

The eyes of this poem are "falling", "The fallen hat drunk on the moon in the mountains, and the song is empty and the love of friends." The poet drinks alone to enjoy the autumn. Although the scenery in front of him is beautiful, the loneliness of being alone cannot be relieved, so he gets drunk, and even falls away from knowing it. The wild singing is full of longing for old friends.

Author profile

Li Bai (701-762), whose courtesy name is Taibai, his nickname is Qinglian Jushi , and also known as "Exiled Immortal ", was a great Romantic poet in the Tang Dynasty, and was praised by later generations as "Poet Immortal " and has been passed down from generation to generation. His poems are mostly written when they were drunk. His representative works include "Looking at the Waterfall of Lushan Mountain", "Difficult to Walking", "Difficult to Shu Road".

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The sixth poem: Lu Zhaolin of the Tang Dynasty "Climbing Xuanwu Mountain on September 9th"

Looking at the mountains and rivers on September 9th, looking back at the accumulated wind and smoke.

Drinking golden flowers wine together in a foreign land, and tragedy with the wild geese in the sky.

On September 9th, climbing Xuanwu Mountain to look at the mountains and rivers. The thought of returning to his hometown and the desire to return to his hometown are as strong as the wind and smoke gathering in front of him. We were in someone else's hometown and drank the chrysanthemum wine together. We were thousands of miles away from home and looked at the sky where the geese flew by, and felt the same sadness in our hearts.

In 669 AD, Lu Zhaolin went to Xindu, Yizhou to work, and came to Zizhou from Yizhou in early autumn. On the Double Ninth Festival on September 9th, he traveled to Xuanwu Mountain with Shao Dazhen and Wang Bo, who were officials in Shu, and wrote this poem. It describes what the poet saw and felt during his journey through Double Ninth Festival, climbed high and looked far away, and expressed his deep feelings of homesickness; his intentions are fresh, his emotions are sincere, his ideas are detailed, and his structure is complete, which is a famous chapter in the Tang Dynasty quatrains.

The eye of this poem is the word "accumulative", "Go back to the heart and look back to the accumulation of wind and smoke", this sentence is very appropriate to describe the dynamics of the wanderer looking for his hometown at this time and place. This kind of feeling of returning home is not expressed directly, but is contained in the wind and smoke. The word "accumulation" is very important, revealing the degree of returning home.The thicker and wider the wind and smoke are, then the poet's "returning to the heart and hope" will be, which shows that the poet's homesickness is strong and thick.

Author profile

Lu Zhaolin, a poet in the early Tang Dynasty. His name is Shengzhi, and his name is Youyouzi, a Han nationality, Youzhou , from Fanyang (now Zhuozhou City, Hebei Province). His birth and death years are unknown. Lu Zhao was born and famous in a prominent family. He was once a royal family member. He was also appointed as the magistrate of the royal palace. He also served as the magistrate of the Xindu of Yizhou (now near Chengdu, Sichuan). There are 7 volumes of "Lu Shengzhi Collection" and "Youyouzi Collection" compiled and annotated by Zhang Xie of the Ming Dynasty.

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The seventh poem: Lu Zhi of the Yuan Dynasty "Intoxicated by the East Wind·Jiujiu"

Title Red Leaves and Clear Flows of Imperial Gully, and people who enjoy the yellow flowers are drunk on the song hall.

Long day, geese shadows are sparse, the moon sets, the mountains are thin, and the evening autumn is cold.

The willows are cold and the cicadas are filled with sorrow, who is willing to teach white clothes to send wine?

The red leaves that once wrote a poem are flowing through the clear imperial ditch, and those who are watching autumn chrysanthemums and are having fun in the singing hall. The sky is high and deep, and the figures of geese appear sparse. When the moon falls, the leaves fall and fall, the autumn mountains appear thin; it is the quiet and quiet autumn again. The declining willow trees accompanied the cry of autumn cicadas, and there was a sadness coming from the fallen willow trees. Who could let the little officials in white come and deliver good wine to relieve their worries?

This poem was written in the early years of the Yuan Dynasty (Yuan Chengzong's reign, 1297-1307), when Lu Zhi was appointed as the Hunan Conscious Envoy. This song small hand renders the deserted autumn atmosphere, and carries the sad autumn thoughts, and the mood is a bit sad. However, in terms of using words to cast sentences, depicting scenery, and brewing the artistic conception of the blending of scenes, they all have a lot of artistic skills, which makes people feel empathetic when reading it.

The eyes of this poem are the three words "a piece of sorrow". "The declining willows are full of sorrow, who is willing to teach you to send wine in white clothes?" The poet saw the sparse branches of the declining willows and heard the sad cry of the cicadas, and then he felt leisurely "a piece of sorrow". At this moment, he felt lonely and hoped that a friend would send him wine to drink with him, but no one came. The loneliness and loneliness in his heart overflows between the lines. Here, the poet is tired of the officialdom and wants to live in seclusion but is difficult to make up his mind for various reasons.

Author profile

Lu Zhi (1242-1314), whose name is Chudao, and his character is Xinlao; his name is Shuzhai, also known as Haoweng . He was from the Yuan Dynasty Zhuojun (now Zhuo County, Hebei Province). to 25th year of html (1268), and served as a Jinshi, an envoy of integrity and a bachelor of Hanlin. He has written "Shuzhai Collection" (lost), "The Selection of Wenxin" and "The Purpose of the Article", and 120 scattered songs passed down from generation to generation. People today have "Lu Shuzhai Collection" and "Quanyuan Sanqu" records his small orders.

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

8th poem: Li Bai of the Tang Dynasty "The 10th September"

After climbing the high yesterday, I will raise my cup today.

Why is chrysanthemum so bitter? It’s the Double Ninth Festival?

Just finished climbing Longshan yesterday, today is Double Ninth Festival, and I have to raise a glass to have a banquet again. Why did chrysanthemum suffer like this and suffered two double-day pickings?

This poem was written in the first year of Baoying in the reign of Emperor Daizong of Tang Dynasty (762 AD) and was one day after the Double Ninth Festival. In the Tang and Song dynasties, September 10th was called "Little Double Ninth Festival". The poet borrowed chrysanthemums and was picked for two consecutive days. He thought of his two visits to Chang'an, and both suffered political damage. He complained that chrysanthemums were "too bitter" and expressed his regret. Although this poem is plain, its connotation is very profound.

The eyes of this poem are the word "bitter", "Why is chrysanthemums too bitter?" The poet drowns his sorrow with drunkenness and asks painfully: Why do chrysanthemums suffer from the pain of the two pickings of "Two Double Ninth Festivals"? In fact, the poet uses the pain of chrysanthemums to express his extreme depression in his heart; he uses the sigh of chrysanthemums to lament his ups and downs and misfortunes of being greedy for leaving Beijing and exiled to Yelang , which is right to see that his sorrow is difficult to resolve.

Author profile

Li Bai (701-762), whose courtesy name is Taibai, his nickname is Qinglian Jushi, and also known as "Exiled Immortal". He was a great romantic poet of the Tang Dynasty. He was praised as "Poetry Immortal" by later generations. His poems were mostly written when he was drunk. His representative works include "Looking at the Waterfall of Mount Lu", "Difficult to Walk", and "Difficult to Shu".

The ninth day of the ninth month of the lunar calendar is commonly known as Chong Ninth. The ancients believed that Ninth was a yang number, so this day is also called Double Ninth Festival. Double Ninth Festival is an important traditional ethnic festival in our country. In anci - DayDayNews

The ninth poem: Tang Dynasty Meng Haoran "Passing the Old Friends' Village"

The old friend brought chickens and millet and invited me to the farm.

Green trees are close by the village, and green mountains are slanted outside.

Open the hall and talk about mulberry and hemp.

Wait until the Double Ninth Festival, and you will be able to have chrysanthemums.

An old friend prepared a sumptuous meal and invited me to visit his farm. The green forest surrounds the village, and the green mountains slant faintly outside the city wall. Open the window and face the valley vegetable garden, drink fine wine together, and chat about farming. When the Double Ninth Festival comes, I will still come here to watch the chrysanthemums.

This poem is a pastoral poem created by the poet when he was invited to visit the field by a friend when he was in seclusion in . The whole poem depicts the beautiful scenery of the mountain village and the peaceful pastoral life. The language is dull, the narrative is natural and smooth, and there is no trace of rendering carving. However, the emotions are sincere and the poetry is mellow, and the aesthetic taste of "clear water comes out of lotus, and naturally decorates it", thus becoming a masterpiece in pastoral poetry since the Tang Dynasty.

The eye of this poem is the word "open", "open the pavilion to face the garden, talk about mulberry and hemp". As soon as the pavilion window is "open", the beautiful scenery comes into the house, and the word "open" seems to be written inadvertently into the poem, and the subtle movements show the master's heroism. Outside the window, the mountains surrounded by green trees, and friends in the window were filled with cups and cups. This scene is an unparalleled pastoral painting of ancient poems, wine and pastoral paintings. It is so beautiful!

Author profile

Meng Haoran (689-740), whose courtesy name is Haoran and his nickname is Mengshanren, Xiangyang, Xiangzhou (now Xiangyang, Hubei), was a famous poet of the Tang Dynasty, known as "Meng Xiangyang". Because he had never entered the officialdom, he was also called "Monsanne". At the age of 40, when he traveled to the capital, Emperor Xuanzong of Tang Dynasty was chanting his poems. When it came to the words "I am not talented and wise," Emperor Xuanzong said, "You have not asked for office, but I have never abandoned you, why should I slander me?" Because I had not yet been released, I later lived in seclusion in Lumen Mountain and wrote more than 200 poems.

Poetry eye is the eye of poetry, the finishing touch, and refers to the most spiritual stroke in a sentence or an article. If one word is appropriate, the whole article will be rich in color. One word conveys the spirit, which can enable the whole article to reach a new artistic realm. Friends: What do you think? Please express your opinions. Welcome to share, discuss and forward together!

hotcomm Category Latest News