「房間里的大象」在英文里,一般是指所有那些觸目驚心地存在,卻被明目張胆地忽略,甚至否定的事實或者感受。
歌里,通常是形容是一對情侶,已經相處到對視無言,任何一方回到家裡的時候,都感覺和對方像隔著一頭大象那樣的隔閡遙遠。
極致表現就是,兩個人心中明明都知道「那場熱戀已經死了」,卻都絕口不提。
還有一種說法,是用房子是比喻兩個人感情的空間,象是感情里的矛盾,象(感情)住進房子里的時候,還是一頭充滿快樂希望,正天天長大的小象,但是隨著時間過去,小象長成了大笨象,已經出不來了,非要出來,只能把房間拆了(分手、散夥、離婚)。
"Elephantin the room"
有時候問題就擺在面前 卻裝作都視而不見, 雖然表面上彷彿仍舊安然自若,其實是我們是表演外人看的,在心裡我們早已經是:我是我,你是你了。
房子是兩個人的感情大象,是感情里的矛盾。大象進去時,只是一頭小象,可當人把它喂得碩大無比時,就大象再也出不來了。想要放走大象,就只能拆掉房子了。
「房子里的大象」,描述的其實就是情感中也許最常見普通的事情,那就是:情侶之間開始厭倦,變得難以容忍對方,但還沒有勇氣分開。
在這種情況下,雙方的情感,就變成房間里的大象。明明房間早已經容不下這隻大象,就像心裡已經很苦,苦到無法容忍,但是依然不敢對別人聲張,還要勉強把門關上……。