「我還是老樣子」,英語怎麼說?難道是「old」嗎?

說到老樣子,咱們大家得先知道這樣的一個單詞:


usual -- adj. 通常的,慣例的,平常的

as usual -- 像往常一樣,照例

其實就是:老樣子


完整形式就是:same as usual -- 老樣子


It's been a long time. How is everything going?

好久沒見了,最近怎麼樣啊?


Same as usual.

還是老樣子。


其實我們在想要表達「老樣子」的時候呢,英文中還有一個聽起來比較直白的說法,人們通常叫作:


same old -- 老樣子


通常指的是:現在的情況和以前一樣,沒什麼變化;

說話的時候,大家會這樣來表達:


same old same old -- 老樣子


What brings you here? So anything new with you?

什麼風把你給吹來了,有什麼新鮮事嗎?


Oh…Same old same old.

還是老樣子了。


或者我們也可以這樣來表達:


Hey there! Is everything okay?

唉,你怎麼樣啊?沒什麼事吧?


Nothing much,same old.

沒什麼事情,還是老樣子。


需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!


其實在英文中呢,關於「same」這個單詞用來表達的「老樣子」,說法還是蠻多的,比如說:


same as before -- 和以前一樣,還是老樣子


As an office worker, I keep on doing the same as before.

作為一個上班族,我還是繼續做著跟以前一樣的事,還是老樣子。


office worker -- 上班族

keep on doing -- 繼續做……


關於「老樣子」我們還可以這樣表達:


same as always -- 一直都是這樣,總是這樣;那就是「老樣子」嘛!


It's been ages since we met last time.

自從我們上次見面以來,已經很長時間了。


ages -- n.長時間,很長時間


Oh, I know, but you can recognize me. I'm the same as always.

哦,我知道,但是你能認出我,我還是老樣子。


需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!


關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!