翻譯《金剛經》的鳩摩羅什大師,究竟有多少傳奇經歷?

提起《金剛經》,大家都很熟悉,但它的翻譯者——姚秦三藏法師鳩摩羅什,大家可能就不太熟悉了。其實這位大師的一生,極具傳奇色彩,實在讓人讚嘆不已。

鳩摩羅什的父親,是天竺人,天竺是古人對古印度的稱呼。他的家族世代都是宰相,在將要繼承宰相之位的時候,他父親卻辭掉宰相之位,向東渡過蔥嶺,躲避出家了。龜茲國王聽說後,就把他父親迎請到自己的國家,請他當了國師,並且強行把國王的妹妹嫁給了他。後來就生了鳩摩羅什。他的母親後來又生了一個兒子,叫弗沙提婆,母親因為仰慕修道,所以就帶著兩個兒子一起出家了,這時鳩摩羅什已經七歲。

鳩摩羅什從小就是一個神童,日誦千偈,三萬兩千個字,他都能無師自通,完全了解偈語的含義。在跟隨母親出家修道的過程中,他不但把小乘教義做到了完全通達,並且也修學了大乘佛法。因為他精通經律論三藏,所以後人稱他為三藏法師。

因為他的名聲越來越大,龜茲國王就邀請他回國講經。國王還為他建造了金獅子座,用大秦的錦褥鋪地,讓他升座說法。後來,鳩摩羅什每到一個國家講經說法,這些西域的國王,都會長跪在他的座位旁邊,讓他登座講法,足見大家對他的重視程度。

當時我們中國正處在魏晉南北朝時代,前秦苻堅聽聞鳩摩羅什大師的事迹後,就想把他大師請過來。於是就怕大將呂光過去了。呂光確實很厲害,很快打敗了龜茲國,得到了鳩摩羅什大師。但就在這個時候,前秦苻堅被姚萇所殺,改朝換代,成為姚秦了。於是呂光就沒有回去,而是佔據涼州,獨霸一方,自稱「三河王」,後來又建立國號「大涼」,自稱天王。

因為呂光不信佛法,所以雖然得到大師,但並沒有重用大師,甚至還虐待大師。後來因為大師所說的話,屢屢應驗,呂光才開始另眼相看鳩摩羅什大師,但始終沒有重用。大師跟著呂光在涼州,一待就是十六七年。

後來姚秦的姚興繼位,姚興篤信佛教,跟呂光要人,呂光不肯,於是帶兵討伐涼州,把呂光打敗,將鳩摩羅什大師迎請到長安,奉為國師。又派了八百名僧人,集於大師門下,在長安城,組織了規模宏大的譯經場地,由鳩摩羅什大師親自主持譯經事業。之後的十餘年,大師一直從事譯經和講法活動。他所譯出的經典,一共有九十八部,三百九十餘卷。

鳩摩羅什大師,不僅精通梵文,還精通漢語,所以他所譯的經典,全部是意譯,而不拘於梵文的格式,先是融會貫通經典的含義,然後再用漢文體裁表達出來,所以深得我們中國人的喜歡。現在流通最廣的《金剛經》,就是出自大師之手。