之前後台有一個問題是,如何能夠在學俄語的同時,還能不掉頭髮?這個問題問得妙,不由得讓我想到了每次被問題難到了,總下意識地捋順一下頭髮,結果有那麼幾根落在手上的情景…說多了都是淚,好了,那就不多說了。此處省略三百字。
言歸正傳,想在學俄語的路上保住頭髮,其實很重要的一點,那就是認識一些萬能詞彙,是不是聽上去很高級?
現在就讓Гнать C位出道,但它的意思真的是有太多太多了,而它本身又如此的透明,可能你遇到的都沒有給它過多的關注,但是它真的是萬能之萬能。
最簡單的一個,當你收拾收拾準備出發的時候,這時候喊一聲“Гони”這不就來了嗎,開路,上路,出發…(此處上路僅表示動身出發,啟程的意思),再有,當你想催促別人的時候,比如,本小編經常被催着寫稿子,這時,給你們來搭配,гнать кого с работой. 你以為結束了嗎?然而並沒有,預熱到這裡,下面火力全開,認識一下!
Гнать
1. 向前趕, 趕到某處
Буря гонит корабли. 暴風雨驅趕着船隻。
Ветер гонит тучи. 風吹趕着烏雲。
2. 驅趕, 催促快跑; 全速駕駛
гнать лошадь во весь опор 趕馬拚命快跑
гнать машину на бешеной скорости 駕駛汽車全速前進
3.疾馳, 飛奔
гнать сломя голову 飛快地奔走
гнать на велосипеде 騎自行車飛馳
гнать всю дорогу 一路疾馳
4. 催趕, 催促(某人)趕快乾(某事)
гнать кого с работой 催趕…工作
5. (кого-что 或無補語)追捕, 追趕
гнать зверя 追捕野獸
6. 殘酷地迫害; (某種感情、貧困等)折磨
гонимый судьбой 被命運所折磨的(人)
7. 趕走, 驅逐
гнать из дому (或 на улицу) 趕出門去
8,(一般用命令式гони, гоните)快拿出來, 快給我
Гони монету. 給錢吧, 拿錢來。
此處沒有結尾,因為想不出來要怎麼結尾了。順手又摸了一下頭髮。
結尾。
關注gzh俄語萬花筒,學習更多俄語知識