前言
每到春節來臨,中國人都要放下手上的事情,在辛苦工作了一年後,從全國各地回到自己的故鄉,和家人們一起歡度佳節,不論是陪伴自己的家人,還有約上幾個多年不見的老友一起敘敘舊,每個人都有自己想要乾的事,天天忙得不可開交。
春節無疑是中國人心中最隆重的傳統節日,但是就在我們和家人一起愉快過年的時候,也正是我們隔壁的韓國人最忙碌的時候。
他們正在國際互聯網上舌戰群儒,找出不知道從哪個犄角旮旯里翻出來的野史,來奮力證明春節是屬於他們的專屬節日,別的不知道,他們不知廉恥地偷咱們的文化,這倒是他們的傳統技能。
偷國人偷東西也不徹底
今年的龍年也不例外,果然,他們依舊是不依不饒,還沒到過年前就在網上和一些不明白真相的外國人「認真科普」專屬他們韓國的新年習俗。
不光在互聯網上進行線上教學,在韓國的仁川機場,他們還用抄襲咱們的傳統舞獅來迎接遊客,看到這你先別生氣,你看看這獅子的造型,保證你能笑的噴出來。
這獅子的造型可也真是別具一格,反正我是沒見過有獅子長成這「陰間」的模樣,看著它的臉就感覺是有點不太聰明,和咱們的廣東醒獅威武的身姿差得太遠了,我感覺要是把家裡的拖把洗洗戴在頭上,估計和這造型差不了多少。
前幾年的春節,他們還能自圓其說,把一些西方人忽悠的一愣一愣的,今年可就不太一樣了,以前的生肖都還是能找到的動物,韓國人看到龍年可就開始撓頭了。
這並不是因為他們不知道龍是什麼,恰恰就是他們對龍了解的太清楚了,明白要是把龍科普的太明白,就會一不小心的露餡。
就算他們翻遍自己胡編亂造的路邊野史,也不敢說龍是他們自己的東西,那是因為龍作為中國的古老圖騰,一直以來就是至高無上皇權的象徵,在古代只有皇帝才能用龍的形象,而韓國那塊地方自古以來就是華夏王朝的附庸。
我們現在崇尚和平,但是咱們的老祖宗可不會這麼想,要是皇帝哪天聽說在自己的藩屬國有人用了代表皇權的龍作為自己的象徵,這種僭越行為和趴在皇帝耳邊大喊「皇帝老兒,我不聽你的話,我要造反啦!」沒什麼區別。
等待他的一定不會只是口頭上的「表揚」,過不了幾天就得乖乖打開都城的大門,在門口跪著喜迎王師了。
韓國人也是挺聰明的,眼看在生肖上占不了便宜,轉頭就盯上了咱們的對聯和紅包,先別急著開罵,看看他們是怎麼做的,或許你就會輕蔑一笑,大方地說:「那就賞給他們吧。」
我們都是用紅色來代表著喜慶,慶祝春節的對聯當然也要是紅色,代表祝福的紅包自然也得是紅色,但是韓國人可能是在晚上偷學的,只是粗略地模仿了我們的形式,忘了塗上顏色,竟然直接用白色的紙寫上漢字就貼在了門上。
他們的對聯不光用白色,還是用比較短的白紙,斜著按「八」字貼在門上,遠處看著不知道的還以為是被滿門抄斬的封條呢。
對聯上的話講究的是平仄押韻,對仗工整,在紅紙上寫上一些祝福的吉祥話,這時候韓國人不說自己不用漢字了,他們也知道韓文寫上去似乎並不好看,看著不知道的還以為是驅鬼畫的符咒。
韻律對仗這技能在小學都學過,什麼天對地,雨對風,大陸對長空,山花對海樹這之類的話,我相信大家都能說出來一些。
和我們豐富多彩的對聯文化不同,韓國的對聯千篇一律,只會寫上「立春大吉,建陽多慶」之類的話。
這兩句話的含義倒也是挺好的,你要是問韓國人對聯上寫的是什麼意思,他就開始支支吾吾,不知道怎麼回答了,有的人可能知道「立春大吉」,但這「建陽多慶」就要稍有點文化的才會明白。
我們都知道立春過後,每天的白天就會越來越長,黑夜慢慢變少,建陽多慶的意思就是期待陽光燦爛的日子越來越多,每天的幸福快樂也要慢慢變多。
韓國人也會在新年發紅包,這韓國的紅包倒不如說是白包,用白紙包著錢送給別人,上面還寫著謝謝二字,再配上他那白獅子和白對聯,這究竟是慶祝新年還是在參加葬禮,這還真是讓人搞不懂。
有不少中國人在看到韓國人這麼滑稽的小丑行為,也是不禁嘲諷道:「我們只在葬禮才用白色的東西,你們在這大過年的開心日子怎麼也用白色啊。」
面對我們的嘲笑,他們也有一套自圓其說的說辭,竟然不知廉恥地說白色代表的是純潔、高尚,這樣做正是代表了韓國人的品格。
純潔、高尚這類詞就不應該用來形容韓國人,倒是用它們的反義詞來稱呼更為恰當,他們還真是心裡越缺什麼,就越想著什麼。
他們這麼鼓吹自己偷來的畸形習俗在這次的春節一下被打回了原形,就在他們還以為自己在網上的科普很成功,認為這次春節大家都會按照韓國習俗過春節的時候。
他們突然發現,在埃菲爾鐵塔下舞動的是中國的醒獅,在時代廣場上顯示的是中國的龍圖騰,燈籠是紅色的,對聯是紅色的,鋪天蓋地都是一片中國紅。
就連國際巨星在互聯網上發的新春祝賀視頻都要穿上紅色的衣服,拿著紅色的對聯,用蹩腳的口音說著「恭喜發財」來祝賀全球華人一同歡度這新春佳節。
早在2018年就有韓國人要用Lunar New Year來代替原本的Chinese New Year作為春節的英語翻譯,試圖將Chinese從中抹去,這還只是他們的第一步,是不是等到時機成熟還要把Korean也加上去。
為此他們還同大英博物館一起舉行了一次韓國春節聯歡會,一個小偷和一個強盜,他們倆還真是能玩到一塊,堪稱絕配!
中國網友也不是吃素的,紛紛開始反擊,和中國人玩文字遊戲,「偷國人」還顯得過於稚嫩,一位網友直接甩出一張Merry Korean Christmas的截圖,把那些和韓國一同狼狽為奸的西方人懟得啞口無言,只能乖乖退出戰場,真要和中國作為對手,他們還真得掂量掂量自己到底有怎樣的實力。
要說只偷一半鬧大笑話的事情,韓國還真沒少干,早在以前就有韓國人大放厥詞,說「囍」這個字是他們創造的。
這可真是太搞笑了,把創造漢字和韓國放在一起,就如同把周杰倫和樂樂作比較,你要問我樂樂是誰,那是我鄰居家的小狗。
這兩者簡直是沒有一點點可以聯繫在一起的地方,我真覺得說這話的人肯定是晚上吃的泡菜發霉變質了,把自己的腦子吃壞了。
我們都會在結婚的時候在牆上貼上紅色的雙喜,是為了祝福結婚的兩位新人喜結連理,但是韓國人只顧著偷了,沒學明白該用在什麼地方,看著這字方方正正還挺好看,僅僅認為是一種符號就胡亂運用在各種場合中。
他們把囍字印在已逝領導人的紀念郵票上,這讓人看了真是有一種說不出來的幽默感,不僅如此,有些地方還會在白色的牆上印上一排黑色的囍字,要是晚上經過這,那還真是有那麼點陰間的感覺。
在慶祝新春時用白色一樣,偏偏要用和我們認知相反的習慣,他們會在葬禮或是祭祖的時候也用囍字來裝飾,看到這畫風我真是哭笑不得,不知如何是好。
要知道他們的老祖宗可是認識漢字的,看見在祭祖的地方竟然用了囍字,不知道會不會氣的晚上爬起來教育他那數典忘祖的子孫。
以前的韓國人還算有點小聰明,偷個三五件東西再慢慢變成自己的,也算是稍微長點腦子,但是現在他們想從頭到腳照搬,中國有點什麼好東西都要把它偷過去,這麼做就只會在不知不覺中被中華文化慢慢同化,陷入歷史的循環之中。
韓國以前是中國的藩屬國,和日本、越南一樣同屬中華文化圈,在中華傳統的熏陶下,慢慢學習宗主國的優秀文化,當自以為有了一點實力後就想要擺脫控制,拚命撇清自己的同中國的關係,最顯著的一點就是他們放棄漢字,轉而創建自己的文字。
韓文只是表音文字,這就導致很多韓國人如果只用韓文就不能準確地表示出自己的名字,就像咱們要是只用拼音,那根本不知道是什麼意思。
他們在身份證上都只能在後面加上自己的漢字名,真不知道這種看似進步的行為到底給自己帶來了多大的便利,現在看來也只是死要面子活受罪罷了。
結語
中華優秀傳統文化就是我們華夏子孫的根脈,不論是語言、文字或是節日習俗都將這中華大地上的14億人民牢牢凝聚在一起,正是有了這些中國優秀傳統文化,才讓我們認識歷史,了解歷史。
我們和兩千五百年前的孔子呼吸的是同一片天空,和一統天下的始皇帝踩的是同樣的土地,唯有將這些東西傳承下去,才能自信地說我們就是祖祖輩輩生活在這片土地上的炎黃子孫。
本文信息參考自央視網於2023年2月4日發布的《白紙黑字的「韓國春聯」被中國網友圍觀,當地居民:白色代表乾淨純潔》一文,為使文章便於閱讀,略有潤色和修改,僅供參考!