weight off shoulders把肩上重量卸下來,譯成一塊石頭落地如何?

weight指的是「重量」,shoulder是「肩膀」的意思。get weight off one's shoulder指「放下肩上的重擔」,因此引申為「放下心中大石」、除去心上煩憂,心情終於比較輕鬆的意思。比如:Weight off your shoulders.放下心中的大石頭



看看老外聊天時怎麼用weight off shoulders:

A Oh my god!I got an offer from the top university in the UK!

B Congratulation!Now you can get that weight off your shoulder.What are you going to do to celebrate?

A 我的天啊!我得到英國頂尖大學的入學通知了!

B 恭喜你!你現在終於可以放下心中的大石頭了,那你今天打算做什麼來慶祝呢?

weight off shoulders例句精選:

Finding a job after three monthes of looking was a huge weight off my shoulders.

經過三個月終於找到了工作,我肩頭的重擔放下來了。

Doesn't that take a weight off your shoulders and make you feel better about it?

這句話能不能減輕你的壓力,讓你感覺好點呢?

I felt an enormous weight lift off my shoulders.

我感到一個重擔從我的肩上卸了下來。

想表示過了一段時間的折磨後,心情終於較為輕鬆時,你可以這樣說:

carry the weight of the world on your shoulders 負擔很大

These are bad times,but you shouldn't carry the weight of the world on your shoulders.

現在生活艱難,但你也不用覺得壓力那麼大。

have a head on one's shoulders 聰明細心

Of all the people I've worked with,you're the only one who has a head on her shoulders.

在我合作過的人之中,你是唯一一個有 頭腦的