上廁所「沒紙」,英文說成No paper,喊破喉嚨也沒人理你!

2022年10月14日14:04:08 熱門 1606

人有三急,上廁所「沒紙」更是急上加急。

只能讓人幫你送點紙,尷尬是尷尬了點。

但是廁所「沒紙」英文可不是No paper。

這樣說,就算你喊破喉嚨也沒人給你送!

上廁所「沒紙」,英文說成No paper,喊破喉嚨也沒人理你! - 天天要聞


廁所「沒紙」不是No paper

<1>

paper通常指用來寫字的紙,

所以廁紙用paper並不合適。


另外,英語裡面,no + 名詞,

除了表示表示「沒有...」之外,

還有「禁止/不允許...」之意。

比如:

no smoking 禁止吸煙

no photos 禁止拍照


所以「no paper」的意思是:

「沒有寫字的紙」 或 「不許帶寫字的紙」

上廁所「沒紙」,英文說成No paper,喊破喉嚨也沒人理你! - 天天要聞


<2>

「廁紙」也就是「衛生紙」,

翻譯成英文就是:

toilet paper:廁紙;衛生紙

toilet roll:衛生紙卷;捲筒紙


「廁所沒紙」正確地說法是:

out of toilet paper

(out of表示:沒了)

short on toilet paper

(short表示:短缺)


【例句】

We are out of toilet paper.

廁紙用完了。

上廁所「沒紙」,英文說成No paper,喊破喉嚨也沒人理你! - 天天要聞


toilet water不是「廁所水」

toilet是廁所,water是水,

但toilet water可不是「廁所水」,

搞錯太尷尬了!


其實,toilet water 是指「淡香水」,

也就是我們常說的「花露水」。


這個表達來源於法語eau de toilette,

法語中eau是水,toilette有梳妝的意思。

英語用了最直接的譯法,

就成了今天的toilet water。


【例句】

Using toilet water can help you to avoid mosquitos, or flies.

塗抹花露水可以防止蚊蠅叮咬。

上廁所「沒紙」,英文說成No paper,喊破喉嚨也沒人理你! - 天天要聞


「paper」不一定都是「紙」

<1> paper 文章、論文

【例句】

He's just published a paper in the journal Nature.

他剛在《自然》雜誌上發表了一篇論文。


<2> paper 講座

【例句】

I've been asked to give a paper on nuclear fission.

我被邀請做一個關於核裂變的講座。


<3> paper 試題,考試

【例句】

He failed the history paper.

他歷史考試不及格。

熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。