魯比奧將出任「委內瑞拉總督」!刺痛國人的殖民主義回來了?

拿下了委內瑞拉總統馬杜羅,特朗普政府陷入了一場「分贓大狂歡」!上手搶奪委內瑞拉的石油資源,大言不慚地插手委內瑞拉國內政局,上演了一出霸權主義國家實施單邊霸凌的醜劇。

這一幕醜劇的一個小小註解,則是「魯比奧要被任命為『委內瑞拉總督』」的消息。消息來源《華盛頓郵報》,報道標題《rubio takes on most challenging role yet:viceroy of venezuela》,「魯比奧承擔艱巨任務:委內瑞拉總督」,消息一出世界嘩然。

唯一比較情緒穩定的是魯比奧本人,他在接受採訪時大言不慚地表示,如果委內瑞拉「不聽話」,美國還將對其繼續實施封鎖,並不排除派遣武裝部隊「佔領」委內瑞拉。

這個「委內瑞拉『總督』」是個什麼東西?鑒定為散發著殖民主義甚至封建帝制臭氣的政治殭屍。從語義學的角度看,「viceroy」不同中國古代語境中的「總督」、「制台」,也就是明清統管幾省政軍事宜的地方大員。

將二者直接對譯,並不能體現出「viceroy」這個詞語的玄妙:「viceroy」,可拆分為「vice」和「roy」兩部分,前者是「副職」的意思,比如美國副總統,「vice president」,後者詞源來自於「皇室」royal,意思前面這個「vice」的權力來自於皇室的延伸。

羅馬共和國時期的總督「proconsul」

真正能夠對應古代中國「總督」這種職務的,有兩個辭彙:羅馬共和國時期的拉丁文「proconsul」,或者英文「governor」。前者是「pro」(代表)+「consul」(執政官)的組合,意思是代表羅馬人民統治某一地區、級別同羅馬執政官。後者詞根來自於「gover」也就是政府,意思是政府為統治某一地區派出的代表。

至於魯比奧的「viceroy」是個什麼鬼——更接近的說法是「副皇帝」或者「兒皇帝」,作為皇室的一部分負責統治某一皇室領地。這哪兒是什麼「總督」?妥妥的羅馬帝國東西兩王,英國國王派個人擔任印度皇帝!

網友為盧比奧ps的「委內瑞拉總督」禮服

咱就是說,沒被殖民主義、帝王思想給泡透了的,你都整不出這種狠活來。真要讓魯比奧去干這個「viceroy」,這都不是版本回滾到20世紀中期,英、法老帝國主義從非洲、中東等地落荒而逃後搞的新殖民主義了。

所謂新殖民主義,基本特徵是在軍事控制結束後,改為政治滲透、文化霸權、經濟控制、偶爾實施武裝干涉,以偽裝從第三世界國家橫徵暴斂超額利潤。而美國這一次搞的是真正的「經典殖民主義」——直接不裝了,派個「王室」統治你這片地方,從天上飛的到水裡游的到地上走的到土裡埋的,不好意思全都是「美利堅皇室」所有。

網友ps的「美利堅皇室」禮服

所以說兩點:其一,講美國是個新時代的羅馬帝國,還真沒冤枉美國。美國總統在內政上所花的精力,遠遠不及外戰,其地位更類似於「第一公民」、「奧古斯都」、禁衛軍統帥。特朗普只不過是打破了這層本質之上的「主權在民」、「代議制政治」的偽裝。

其二,美國對拉美地區的橫徵暴斂,已經不屑於或者不在乎用新殖民主義來進行溫情脈脈的偽裝了,而是直接版本回滾到前現代。回滾到殖民主義依託軍事征服,行政控制,上手直接搶劫的地步了。正如馬克思在《不列顛在印度的統治》里引用的那樣,美國跑到委內瑞拉絕對不是去做慈善的,它必然會與拉美最為封閉落後的考迪羅-黑幫制度結合,「動用全部的專制機構壓榨居民,迫使他們將最後一點東西都交納出來」。

畢竟,這就是唐納德·特朗普所謂的「門羅主義特朗普推論」的改進版「唐羅主義」真正的要義——「西半球美國要絕對控制」,「拉美是美國的拉美」,「西半球的所有資源都不能落入美國的戰略對手手中」。

有了委內瑞拉這塊「樣板」,特朗普政府後續必將更加肆無忌憚,在拉美地區推行這套腐朽不堪的「前殖民地」制度,這是真正的歷史的倒退。而民族解放的任務,就這樣前所未有地落在全世界愛好正義與和平的人民手中,這將是我們這一代人的使命。