雙語|泰勒·斯威夫特和喬·阿爾文訂婚了

Taylor Swift and Joe Alwyn get engaged but 'have only told their inner circle'

Taylor Swift and Joe Alwyn get engaged but 'have only told their inner circle'

上圖:泰勒·斯威夫特和喬·阿爾文訂婚了,但「只告訴他們的核心圈子」

據報道,泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)和喬·阿爾文(Joe Alwyn)在「幾個月前」訂婚了,但這對夫婦一直將這一消息排除在聚光燈之外。

Taylor Swift and Joe Alwyn reportedly got engaged 'a few months』 ago but the couple has kept the news out of the limelight.

據《太陽報》報道,這位32歲的歌手此前曾有過一系列命運多舛的關係,他一直戴著一枚訂婚戒指,不在公眾視線之內。

According to The Sun, the 32-year-old singer, who previously had a series of ill-fated relationships, has been wearing an engagement ring out of the public eye.

周三,一位內部人士爆料,他說,「泰勒和喬非常高興,他們非常非常相愛。

An insider spilt the beans to the outlet on Wednesday, 「Taylor and Joe are incredibly happy and very, very in love.」

「他們實際上已經訂婚幾個月了,但只告訴他們的內部圈子 - 基本上是直系親屬,以及值得信賴的老朋友,」消息人士補充說。

「They've actually been engaged for a few months but have only told their inner-inner circle — basically immediate family, and trusted, very old friends,」 the source added.

「每個人都發誓要保密。"

「Everyone has been sworn to secrecy, too.」

這位內部人士繼續說道,「同樣,只有少數人知道婚禮的細節,泰勒甚至沒有把訂婚消息告訴她的團隊中的所有人。

The insider continued, 「Again, only a handful of people know details about the wedding and Taylor hasn't even told some of her team about the engagement.」

愛情鳥試圖保護「他們的愛儘可能地遠離相機」,因為他們所謂的訂婚「只是為他們」。



The lovebirds are trying to keep 『their love to stay away from the cameras as much as possible' as their alleged engagement is 'just for them.』

「如果他們要交換誓言(即當他們舉辦婚禮的時候),絕對不會有任何Vogue,Rolling Stone或Hello!等雜誌的人在那裡。這將是簡單而優雅的 - 就像他們一樣,「消息人士繼續說道。

「And if and when they do exchange vows, there most definitely won't be any Vogue, Rolling Stone or Hello! magazines there. It will be simple and elegant — like them,」 the source continued.

與此同時,由於這對夫婦尚未正式宣布訂婚,因此沒有關於他們婚禮的「具體細節」。

Meanwhile, there are no 『specific details』 about their wedding as the couple has not officially announced their engagement.

但有消息指,他們的婚禮約在一年半後舉行。