With continuous learning, I believe that the students’ Japanese proficiency has become higher and higher! However, as your Japanese proficiency improves, have you experienced any "sequelae effects of learning Japanese"? The following is the "sequelae of learning Japanese" listed

2024/05/2517:09:33 hotcomm 1161

With continuous learning, I believe that the Japanese level of the students has become higher and higher! However, as your Japanese proficiency improves, have you experienced any "sequelae effects of learning Japanese"? The following is the "sequelae of learning Japanese" listed by friends. Let's take a look at the Nippon Village Foreign Teacher Network to see if there are any "sufferers" with the same "symptoms"?

1. More inexplicable habits

1. Students who have taken the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) must be familiar with this Japanese phrase:

天気がいいから、三歩しましょう! The weather is nice, let's go for a walk! This sentence is a dialogue in the audition part of the JLPT listening test. It will be played three times. The main purpose is to adjust the volume of the player so that students in the examination room can hear it clearly. After studying a large number of JLPT listening test questions, friends who learn Japanese naturally began to follow the sentence "天気がいいから" with "三歩しましょう!"

And this sentence has evolved into many versions. For example: weather is good, suicide is good! This is a saying that students often joke about when they feel like they are going to be cool after taking an exam.

 2. When students studying Japanese play "rock, paper, scissors", they will shout "じゃん・けん・ぽん" unconsciously. Because that’s the Japanese saying for “rock, paper, scissors.”

With continuous learning, I believe that the students’ Japanese proficiency has become higher and higher! However, as your Japanese proficiency improves, have you experienced any

3. After learning Japanese for a long time, when describing a girl, it is basically all kinds of "かわいい (cute)"; if you don't feel good about a person, it is all kinds of "おかしい (suspicious)"

2. Start paying attention to the things in life Japanese

1. When watching TV at home and occasionally seeing anti-Japanese dramas, I will pay special attention to whether the Japanese spoken in it is authentic and whether there are some strange words like "Missi Missi"...

2. When shopping in China, you will find that some Chinese stores like to use the Japanese pseudonym "の", but the usage is completely wrong. Students who study Japanese will generally not enter this kind of store.

 3. When dining in a Japanese restaurant in China, you will pay attention to whether the Japanese and Chinese translations in the menu are consistent. If it is inconsistent or not translated authentically, then no matter how delicious Japanese food is, it will not feel authentic.

 4. Students who have learned Japanese to a certain level will inadvertently ignore the existence of subtitles when watching Japanese dramas, Japanese animations, and Japanese variety shows, and it becomes a listening exercise.

  3. English and Japanese are intertwined

 1. Students who were originally very good at English will have certain changes in their English after learning Japanese for a long time, such as: アメリカ (USA), コンピュータ (computer), エレベータ ( Elevator), McDonald's (McDonald's), etc. I believe everyone has a deep understanding of the feeling of "Japanese English".

 2. Unconsciously integrate Japanese into English.

4. Chinese and Japanese, I can’t tell them apart

 1. Some Japanese Chinese characters are very similar to Chinese Chinese characters, and some are only slightly different. For example: Our character [LV] is composed of two [口] characters, while the Japanese character [LV] is like this, with a left stroke in the middle. There is also the word "strong" that means "strong". We are like "strong", and Japan is "strong". One of the "sequelae" of learning Japanese is that it is easy to write these similar words incorrectly.

 2. There are some Japanese things that I don’t know how to say in Chinese, such as chopsticks, chopstick holders... So the first reaction is to say these words in Japanese. If a classmate who is learning Japanese suddenly comes up with two sentences in Japanese while chatting, don’t think that he is deliberately showing off his skills. He may not be able to remember what to say at the moment.

The above are the various "sequelae" that will occur after learning Japanese. Do students have the feeling of "yes, you are talking about me"? If you have any questions about Japanese, you can directly consult the Japanese Village Foreign Teacher Network!

hotcomm Category Latest News