Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text.

2025/04/1703:04:39 game 1394

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

·Modify

on September 18 to change some words and syntax errors.

refines the map and adds a comparison table. After discussing with @Xingxia Lingyin, change some content.

Add the cover and change the title. Original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV.

·September 17

·September 16

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

PV is the text of Sumeru, "I see you", which means "I see you..." Okay, this is what I'm talking about...

No, this is too boring. Just talking about this matter can't use me to write a post, it's another kind of text.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

pair, that's it.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

was first seen in this issue of Sumeru Preview 03.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

Last time I saw it on Candice's portrait.

also has a practical part in the current version 3.0, such as this,

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

Gilded Brigade·Khepesh/Khopesh Scythe (Khepesh/Khopesh) on the word.

This time, there are new gilded brigade enemies in 3.1PV, and there are also words on the weapon

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

.

But a very important point, let’s take a look. The last three characters inscribed on the weapons of these two people are the same. Judging from the frequency of the text, the length of the text, and the number of different characters, these texts are paragraphs with meaning and can be interpreted.

With new text, you need to find a breakthrough. We are facing an unprecedented situation except for Liyuewen, which is that there is no correspondence between these passages and semantics. But everything requires imagination, or some coincidence, or sudden inspiration.

As mentioned earlier, the weapon of Chiyang Condensing Ice is called "Khepesh", which is ancient Egyptian, and its original meaning is a cow leg, yes, because this sickle looks like a cow leg.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

The last three characters in the two gilded brigade weapon paragraphs are the same, so the last three characters may be the repetitive part. From here, the sickle is divided into five characters and three characters.

At this point, you need to insert some common sense in ancient Egypt. In the public's impression, the ancient Egyptian text is "hieroglyphic", just as the ancient Chinese characters are "hieroglyphic". In fact, these statements are only half said. To be precise, the ancient Egyptian holy script, ancient Chinese characters, and cuneiform all belong to "melogram". The so-called "pictographic" symbol components are only part of them, and some character components are used to represent the phonetics. Simply put, the ancient Egyptian holy scriptures seemed to be arranged by a bunch of painting-like symbols, but most of them were used to represent phonetics. Moreover, ancient Egyptian did not record vowels, but only recorded consonants. Later studies were all about guessing consonants, inserting vowel letters such as e or o between the consonants to symbolically pronounce them. Therefore, the texts of ancient Egypt were copied by modern scholars, which were in the picture below.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

Then, what will the ancient Egyptian language of the sickle "Khepesh" be recorded in?

"ḫpš", these three consonants, or "kh p sh" instead.

If you know these things, you might make a guess that the first five characters on that sickle are written as "khpsh". This guess may be risky, but the second and fifth characters in these five characters are the same, and they also look very similar to H. Will that represent H? If this idea is correct, it means that the first few characters on this weapon are written with the name of the weapon. Therefore, it can be further guessed that the weapon of the Gilded Brigade Wind Hunter may be written with "bow", and in ancient Egyptian "bow" is "pdt".

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

This is the beginning. We seem to see the dawn of success on these two weapons, just like walking in the dry desert and seeing a mottled mirage of an oasis.

or 3.1 PV, and an obelisk with text appeared in the flash.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

The characters written on different sides of these obelisks are the same, all of which are 8 characters, the first character is the same as the fifth character, and the second, 3 and 4 are "K, H, T" respectively, and they are written as "#kht#???". Obelisks, ruins... If you are paying attention to the story of the character's favorability and reading the spelling of the keywords in the English version, you may think that have you seen the length of the word and these letters?

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

"Akhtamun Ruins" English version is "Akhtamun Ruins", "Akhtamun"... "AKHTAMUN"! It is a ruin, and it is on the obelisk. This word also seems very reasonable here. Perhaps we get the four letters "A, M, N, U".

With this guess, you can go to those pyramid-shaped desert ruins to "verify" them.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

According to the previous speculation, the fields extracted from these two pictures will be "KUSMUS", "P123UMA", "23US", and "PU4MAND32S" from top to bottom. But the only full spelling "KUSMUS" here will look strange. However, if the position of the character that just thought was U was changed to O, it is "Kosmos", which means "cosmos" in ancient Greek . The obelisk in front is "Akhtamon", and the remaining three are "P123OMA", "23OS", and "PO4MAND32S". This is like a game of filling in letters to form words. If you have a certain foundation in ancient Greek and each word has two identical blanks to fill in, you can get the result after trying it a few times, that is "Pleroma", "Eros", and "POIMANDRES".

"Pleroma" in ancient Greek was originally meant "full", which was the place where the supreme spiritual world is full of divinity in Gnostic Iism I. "Eros" can refer to the god of desire of Ancient Greek . The original meaning of the word is "desire", and "Poimandres" is the ancient Greek writing of the title of an argumentative essay in Corpus Hermeticum. The original text may be in the ancient Egyptian "pym-nt-rꜥ" meaning "the knowledge of the sun god La". "Eros", "Kosmos", and "Pleroma" are likely to be Gnostic concepts. Pleroma and Kosmos have certain oppositions. Eros is also related to the creation of the world. Poimandres is also considered by some people to be Gnostic literature.

Let’s go back to see the two weapons before. The three letters behind it are NTR. The ancient Egyptian word “nṯr” means “god”, which means that the two weapons correspond to “gods”, not simply corresponding to the weapon name.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

is also a weapon of the Gilded Brigade. The axe in the sun thunder reads "SHM.SKHMT.MT". The SKHMT in the middle should be "sḫmt" in the ancient Egyptian word, that is, "Sekhmet", the lion-headed goddess who represents death and war in ancient Egypt.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

"shm- -mt" on both sides of the left and right sides of

may be a duplication of "shmt", or "sḫm" represents "strong", and "mt" represents "death", but this syntax is far-fetched, so only the "Sekhmet" part may represent the Erling sealed by this weapon. It's really dangerous to see this way. The axe is not written on it. Fortunately, the two texts ending with sickle and bow - the ones written in front of the text ending with the weapon itself. A gilded brigade warrior using rock elements and crocodile appeared in the PV version of

3.1. His crocodile had three words on it.

The part "S?K" on the crocodile's feet can be directly guessed "sbk", the ancient Egyptian word "crocodile", and it is also the crocodile head god " Sobek " (Sobek). The word "KHNM?" on the side of the crocodile's upper jaw can also guess the name "khnmw" of the sheep-headed god " knumum " (Khnemu), so the last character is w. Knum is the god of rivers and clay. According to legend, Knum uses rivers to bring fertile soil to Egypt. There is also legend that Knum uses clay to create babies and bring life; the appearance of the word "Knum" may be related to this rock element gilded brigade.It can be seen that the word "N?RW?B" on the top collar may be "nfrw", which means "beautiful things", and "GB" may be the god of earth in ancient Egypt " Gaibu " (Geb), after all, this old man uses rock elements, and "nfrw-gb" can be translated as "the beauty of Gaibu, the god of earth."

The word on the weapon in this old man's hand is "SKHM", which can be a kind of "Sekhem Scepter" in ancient Egypt, which looks like this.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

That's right, this new weapon prototype may be this one. The word "sekhem" can also mean "strong power" or "God's authority".

and Sano who fought with this Rock Element Brother. His bandage also has words on his body.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

You can see that it is the continuous repetition of "PESESH". This word may be in ancient Egyptian "psš", which means "separate, tear", . Judging from the claws that transform into wolf-shaped by the elemental burst, it may be more appropriate to interpret it as "tear". (The Pesesh-kef mentioned earlier may not be reasonable. Is it misled by the spelling of "pesesh", and it feels that the explanation of "tearing" is more appropriate.)

This time I look back at the weapon of water purification in the sand.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

writes "??FT", but from the remaining letter combination, the biggest possibility is "JZFT", after all, there is the setting of "Erling is sealed in the weapon", which is the enemy of the ancient Egyptian "jzft", the goddess of chaos "Isfet" of the goddess of order "Ma'at".

Then return to Candice's portrait. There are a lot of desert text in the background of this thing. Let’s talk about the “MNKHT” on her shield. This word should be the ancient Egyptian “mnḫt”. I found out the meaning of “clothing, equipment” and the name of ancient Egypt for a month. However, after discussion, "mnḫt" also has the meaning of "excellent, ability, and willing" , which may correspond to her "floating gold vow", indicating that "protecting Aru Village" is her "will". Another possibility is "m nḫt", "nḫt" has the meaning of "strong power, protection, victory" and other , and "m" is a preposition with "pass, in, because", etc. "m nḫt" can be translated into "pass victory" or "a person who is victorious / a person who is powerful" and so on.

The characters in other background parts are distributed in columns, but because of the obstruction, it is very difficult to read. However, if you look closely, you will find that the two characters with the vertical background are the same, and there are several columns that are repeated. The repeated columns can be spliced ​​together to make them closer to complete.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

can be seen from the first and seventh columns from left to the first and seventh columns, which should be "Sen-nebty Setopen-Amon", which means "a person kissed by two ladies in (upper and lower Egypt) and was selected by Amon ". This format should be a certain title in the Supreme Name of the Pharaoh Five in Ancient Egypt.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

Columns 3 and 5, "MERYAMONAKHETAMON", that is, "Mery-Amon Akhet-Amon", can be translated as "the person who is loved by Amon, Amon's residence/flood/bright eyes". "Akhet-Amon" may have the same meaning as "Akhtamun/Akhtamon", which is literally translated as "Akhet of Akhet", and "Akhet" has many meanings in ancient Egyptian language, ① The residence of the sun god after sunset and before sunrise (another controversial statement of this translation is that "horizon" is considered by some documents to be a meaning of hope); ② Flood; ③ Royal tombs; ④ Useful things; ⑤ Flames, bright things, extended to the eyes. It may be difficult to determine the specific meaning of this Akhet before it is implemented in 3.1.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

Column 2, "NSWTBJT", which is the ancient Egyptian word "nswt-bjt", which means "throne name".Here is a small common sense of ancient Egypt. There were five names of pharaohs in ancient Egypt, namely ① Horush ( Horush), ② Two female names (Nebty), ③ Horus of Gold, ④ Throne name (Praenomen), and ⑤ Private name (Nomen). The "throne name" here ( Latin : praenomen) is the word "nswt-bjt" in ancient Egypt. This may also explain that a certain "name" here is the throne name. The above-mentioned "Sen-nebty" is the first half of the throne of the last pharaoh of the First dynasty of ancient Egypt, and the "Setepen-Amun" is the second half of the throne name of the third pharaoh of the 20th dynasty of the 20th dynasty of the New Kingdom of ancient Egypt. "Mery-Amun" is the last part of the personal name of Ramses IV.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

There are too many blocked parts of the right column with the largest and second largest characters, so they cannot be read in full and cannot be interpreted for the time being. These names end up like spelling out a pharaoh's throne and personal name, and this "pharaoh" is likely to be the "Akhtamon Pillar King" mentioned earlier. The "Amon" that appears here many times is the weirdest place. The first weirdness is the misleading Amun-Amon, which is somewhat misleading. U is replaced with O. This is actually very normal. The ancient Egyptian does not record vowels, and the word "Amon" is written as "jmn". No one can know how people read this word at that time. The consonant is also speculated. However, the ancient Greeks recorded the word "Amon" in ancient Greek, which is the "Amon" in ancient Egypt, so the spelling of Amon is normal. But now when mentioning the ancient Egyptian "Amon" in various languages, it has been agreed to be spelled as "Amun". If spelled as "Amon", someone will ask, are you talking about "Amon" in Solomon 72 demons, right?

This is very interesting. We know that the Red King's setting is related to the sun, and the Amun in ancient Egypt has the function of the Sun God, and this is also a name for the Demon God, so it is very likely that this "Amon" is a pun, and the Demon God's name of the Red King is very likely to be "Amon".

has been refuted here, so put a comparison table.

Add cover, change the title, original title: Tell you something outrageous, another function of version 3.1 PV. No, this is too boring. Just saying that this matter is not enough to use me to write a post is another kind of text. - DayDayNews

(Improving...)

Basically, after the PV of 3.1 is released, there are so many things that can be seen back and forth. This time the difficulty of cracking texts soared directly. It is both ancient Egyptian and ancient Greek. Any player who has tried to crack the idea may be irritated.

will end here first, and next time I will open a new article on the 3.1 desert text.

game Category Latest News