就新发现的秦始皇刻辞再说几句

2025年06月10日02:42:09 历史 1590
就新发现的秦始皇刻辞再说几句 - 天天要闻

关于新发现的秦始皇昆仑刻辞,我昨天写了几句自己的看法,基本上倾向于为真。今天有网友告诉我,现在又有很多新的看法出来,希望我能够再详细评论一下。好吧,那就再说几句。

我之所以倾向于真,是因为从文字风格来看,属于地道的秦篆,看不出有现在人造假的痕迹。虽然现在造假的技术越来越高,但一般作伪者都会找已有的秦代文本模仿,而这种模仿往往每一根笔画都不敢走样,那么就很容易被看出来。而如果自己凭空写,一则会写得比较俗气,一则容易逸出秦篆的轨范。从这篇刻石来看,文字风格古朴,完全符合秦篆的特征,笔画却不和出土秦篆书完全相同。且还有“仑”这样的字大胆采用“阜”作偏旁,恐怕也是一般造假者不敢做的。“陯”是见于《说文》的,说解为:“山𨸏陷也。从𨸏仑声。”段玉裁说是“沦陷”的“沦”本字。我们知道,“阜”这样的意符跟山有关,但和山有关的意思丰富多样,比如山名可以和山有关,但表示崩塌、坠落的意思,也可以和山有关。由于《说文》有这个字,一般造假的人不敢冒险直接用这个字来记录“仑”。秦代人却不同,在他们眼里,“陯”也许就是货真价实的“昆仑”之“仑”。

这是从文字风格来说的,从行文特点来看,虽然材料字数不多,可资判断的点过于简略,也很难说死,但从语气上,也基本看不出后世伪造的痕迹,因此我倾向为真。当然,这是我个人的感觉,说不死。但要说它是伪造,从文字风格和文本特征上,我觉得没有一点可靠的证据。

另外,网友告诉我的学界新看法,我也说几句。一种说法是,这篇刻石貌似残缺很甚,却基本能读通,这是个很大破绽。我再审视了一下原刻,感觉这个质疑不充分。这篇刻石文字排列很不齐整,可能就是路过的秦使者看见路边有一块比较光滑的岩壁,决定临时停车,刻几句话来证明自己到过这里。石壁没有经过整削,而是根据岩壁的光滑面,刻到哪算哪,不像是郑重其事的国家行为。所以,貌似残缺很大,其实都是石壁不规整带来的假象,真正残缺的文字并不多。

第二种说法说,两千年怎么石壁不风化?这质疑也不靠谱。四川荥经县有块汉代刻石就是一个野外游泳的人不小心看到的,那地方并不算偏僻,而且这块刻石杂宋代还著录过,后来隐没无闻,刻石字迹非常清晰。还有河南河南驻马店市驿城区胡庙乡大韦庄村的石龙山东汉刻石,也是被一位户外运动者很偶然发现的。近二十年来,户外运动爱好者增多,我相信还会有类似的发现。

第三种说法,有学者写文章,他当时亲自看到这块刻石,但判断是元代人所刻:

就新发现的秦始皇刻辞再说几句 - 天天要闻

这判断也是不可靠的。还是从文字风格来说,我认为元代能写这样标准秦篆的人不多,即使有,也不可能派到青海去。更重要的是,元代政府如果派人去求河源,怎么可能不表彰大元武功盖世,却假冒秦国刻石?这使者难道嗑错了药?从情理上讲,这是很荒诞的。

最后还是历法问题,但古代历法不准,错漏很多。虽然有学者指出里耶秦简确切的秦始皇二十六年的纪年,但石刻“廿六”的“六”释读本来就可疑(甚至“廿”也可疑),因此还需要进一步研究。此外,不同地方奉行历法会不会产生讹误,或者跑到偏远高原上去的使者本人有可能记错干支?都是难以排除的,这个疑点并不能完全证伪刻石。

总之,我还是那个看法,从刻石本身的文字风格来看,我倾向是真的,目前的质疑有的很扯淡,有的可以认真对待,但即使这类值得认真对待的质疑,理由也不是很坚实,还是等待发现者公布更多的考古细节吧。

历史分类资讯推荐

【俄国史料】俄国人笔下的喀尔喀蒙古 - 天天要闻

【俄国史料】俄国人笔下的喀尔喀蒙古

参考资料Мясников В. С. Договорными статьями утвердили: Дипломатическая история русско-китайской границы XVII–XX вв. — М.: На
就新发现的秦始皇刻辞再说几句 - 天天要闻

就新发现的秦始皇刻辞再说几句

关于新发现的秦始皇昆仑刻辞,我昨天写了几句自己的看法,基本上倾向于为真。今天有网友告诉我,现在又有很多新的看法出来,希望我能够再详细评论一下。好吧,那就再说几句。我之所以倾向于真,是因为从文字风格来看,属于地道的秦篆,看不出有现在人造假的痕
史松:论年羹尧之死 - 天天要闻

史松:论年羹尧之死

抚远大将军、川陕总督、太保、一等公年羹尧在清朝历史上算得上有名人物。年羹尧之死颇有些传奇色彩。事情的经过是:雍正三年十二月初三日,有野虎至京城朝阳门外,夜间从东便门上城,至前门,下马道,直入西江米巷年羹尧家。
读书:《出土文物二三事》 - 天天要闻

读书:《出土文物二三事》

本书是郭沫若四篇有关出土文物的考证文章,“原载《文物》、《考古》杂志,经作者同意并且略加修改后,由本社出版。”本社者,人民出版社是也。出土文物二三事第一篇《卜天寿〈论语〉抄本后的诗词杂录》和第二篇《〈坎曼尔诗签〉试探》读来蛮有趣味。