琢磨方言時間長了
很多詞兒會冷不防蹦出來
包括那些已經遺忘很久
幾十年都不用的老詞兒
昨兒個夜裡寫東西
熬到凌晨五點多才躺下
初秋的夜裡睡不踏實
腦袋裡做着淺夢,眼前虛晃着幻影
朦朧中回到尕時候
我趕着幾隻羊剛進院門
阿達迎面過來說道:
「就讓你把羊躖回來么,又沒讓你去熬膠,
咋就磨蹭哩這麼長時間?」
他話音未落,一隻羊突然咩了起來
我一下就驚醒了,一頭的汗
起來坐了良久,天已大亮,想起方才的夢
「熬膠」這個詞兒一下亮了
趕緊拿過手機記了下來
熬膠,新疆土話音讀為【náo jiǎo】
喻指「磨蹭、耗時費工」
或者「閑得發慌、無聊打發時間」
「熬」指「久煮」
「膠」有雙重含義,既是指
「用動物的皮、角或樹脂等製成的
能粘合器物的東西」
也是指「膠着、陷入」
如:「你熬膠去了嗎,現在才來。」
「他一天到黑閑得熬膠着呢!」
「走,出去耍走,蹲到房子熬膠呢嘛。」
熬,《說文解字》釋為:「熬,干煎也。」
西漢揚雄所著《方言》釋「熬」為:
「凡以火而干五穀之類,
自山而東,齊楚以往,謂之熬。」
「熬」的古音有兩個
《唐韻》記為「五牢切」,讀【áo】
《集韻》《韻會》《正韻》記為「牛刀切」
讀【náo】,所以「熬」讀為【náo】
是古音在方言中的保留和遺存
北方多地的方言中「熬」都讀為【náo】
「熬煎」都讀為【náo jian】
只是音調有出入
熬膠,正音讀為【áo jiāo】
指「用骨或皮或者樹脂熬制黏膠」
在有些地方特指「熬阿膠」
熬膠需要長時間小火熬燉
屬於慢工細活,得有人專門盯着
並且還需要不停攪動,也非常耗時
所以才引申出了「磨蹭、耗時、費工」
或者「閑得發慌、無聊打發時間」等義
歇後語「驢皮煮膠--慢慢熬」
驢皮熬制的驢皮膠製作時需用文火慢熬
指面對困苦,慢慢忍受,等待出頭的時候
民間俗語有「熬膠不粘,做醋不酸」之說
形容人一事無成,什麼都幹不了