The rabbit died,是指“兔子死了”吗?

2022年09月16日14:49:27 搞笑 1301

The rabbit died

直译过来就是“兔子死了”

如果我说直译不对


The rabbit died,是指“兔子死了”吗? - 天天要闻


你会怎么理解这句话呢?

“该死的兔子”

“守株待兔”




01

“The rabbit died”是什么意思?


"We'll have to get married. The rabbit died."

我们必须得结婚了。兔子死了。

这么翻译总感觉逻辑不通

那正确的翻译是什么呢?

我们得结婚了。她怀孕了。

不可思议吧!


The rabbit died,是指“兔子死了”吗? - 天天要闻


这句话的由来和古老的验孕方式有关。

医学不发达的欧洲,

人们通过把女性的尿液注入小动物卵巢,

来判断女性是否怀孕。



02

“ died rabbit” 死兔子?


直译成“死兔子”

显然是不对的。

这是英语里的常见俚语,

意思为:

微不足道的东西;亡命之徒;暴徒;流氓


The rabbit died,是指“兔子死了”吗? - 天天要闻


例句:That's a dead rabbit for us.

那对我们来说已经没有价值。




03

“Breed like rabbits ”是啥?


Breed

有生育、繁殖的意思

Breed like rabbits

直译为:像兔子一样生育


The rabbit died,是指“兔子死了”吗? - 天天要闻


兔子的繁殖能力很强,

而且是多胎动物。

所以这句俚语的意思是:

“很会生,很能生”


例句:My friend have five children.they really breed like rabbits!

我朋友家有五个孩子,他们可真能生!



04

go down the rabbit hole

是啥?


Rabbit hole

兔子洞

也特指《爱丽丝漫游奇境记》里的兔子洞


The rabbit died,是指“兔子死了”吗? - 天天要闻


后来大家用兔子洞,

指代奇怪复杂的问题

go down the rabbit hole

的意思是:

陷入了无底洞

或者遭遇特别复杂的境遇


例句:If you go too far down the rabbit hole of what people think about you, it can change everything about who you are.

如果你太沉迷于去知道别人怎么看你,这可能会改变你自己。



今日份作业:

The rabbit died是什么意思?

A.兔子死了

B.她怀孕了

搞笑分类资讯推荐