说到How are you,就会想起韩梅梅和李雷那句魔性的顺口溜:
"How are you?"
"I'm fine.Thank you,and you?"
随着时代的进步和语言的迭代,很多教科书上的知识已经不是原来字面上的意思和味道了,
就像被大家所熟知的这个表情
从最初官方赋予它的“微笑”,逐渐变成了“呵呵,我就静静看你装x不说话”等可能表示讽刺、嘲笑、无语,带有火药味的含义。
1、I'm fine 可能是一点都不好!
虽然外国人经常说I'm fine,但其实内心戏复杂得很呢~
I'm fine 有时候就像中文里的正话反说一样:
男朋友问你:
Are you mad at me?
Is everything alright?
你还在生我气么?
现在好了么?
你可以回答:
Yeah. I'm fine.
嗯,我很好。
2、面对反话 I'm fine. 接下来说什么?
① 如果是关系非常铁的朋友
面对你的关心, 说I'm fine,此时她的内心戏多半是:
我一点都不好,你还不赶紧问我怎么了。
这个时候你得赶紧追问:
What happened?
Tell me the truth!
ps:应对I'm fine的反应,
还能判断出谁是塑料姐妹花。
② 如果是一般的朋友或同事
面对你的关心,露出一副可怜的小样, 并说I'm fine。此时,对方的内心戏多半是:
I'm not really fine
并且正在纠结,我怎么说呢?要不要说呢?
这个时候, 你最好试探性的轻声询问:
"You sure? I'm worried about you."
"Anything I can help just tell me."
“真的吗?我很担心你。”
“有什么我能帮助你,尽管告诉我。”
面对别人的关心,如果并不想告诉对方,
或者不希望对方追问下去,
教你一句绝后患的话 :
I'm fine,just tired.
I don't even have the strength to talk.
我没事,真的,就是累了。
这样外国人一听,就秒懂了。
他们可能会说:
ok,take care.
然后,很快就走开了 。
③ 如果单纯是表面寒暄,没什么实际意思。
How are you today?
其实跟中国话“吃了吗您”意思差不多。
除了亲近的人 谁会真正关心你?
“吃了”---大家都期待的答案,
“没吃”---没吃回家吃去吧!
英文也一样, 不熟悉的人之前 ,有人问你 How are you today? 就说 I'm fine/fine,thank you就行了。
3、另外,Fine可不只是形容词,它还身兼名词、动词,用途广泛着呢~!
当做形容词时,它可以表示“精致的”“好的”
Fine weather 好天气
Fine computer 好电脑
Fine watch 精致的表
Fine material 精细的、上等的料子
【例句】
Her evening dress was made
of a very fine material.
她的晚礼服是用非常精致的料子做的。
当做形容词时,Fine还能表示讽刺,
幽默地表示糟糕:
A.
That’s another fine mess
这是他闯下的又一个大祸。
(= bad situation ) he’s got himself into.
B.
You’re a fine one to talk.
你也好意思说别人。
(= you are criticizing someone for
something you do yourself ) .
当作为名词和动词时,
它意思是“罚款”:
A.
She was ordered to pay £150
in parking fines, plus court costs.
她被责令支付150英镑停车罚金,
外加诉讼费。
B.
If he is found guilty he faces a hefty fine.
如果被判有罪,
他就要面临巨额罚款。
@今日作业
如果关系很好的朋友对你说:
I'm fine
你应该怎么回应她/他?
评论区见~