From this story, we can know that what we do is in many cases contrary to our wishes. When the extra force destroys our labor, it seems like a loss, but it can match our inner wishes, we may gain an extra joy.

The text "A Letter" in the first volume of Chinese, second grade of primary school, is written by Paul Güett, Germany.

The German children's writer is Gina Ruck-Pauquèt in German, and the general translation of is Gina Luke-Pauquèt or Gina Rook-Pauquèt. With these two translations, there are two children's books in the Chinese version.

This is also the "only two" books translated into Chinese by this famous German female writer.

Compared to her who created more than 200 children's books in her life, there are indeed too few books translated into Chinese. For the Chinese translation industry, which has always been enthusiastic about foreign literature, such an asymmetric translation volume is indeed a bit incredible.

Bowiget's works are generally not too long, but under the outline of the author's concise text, they can always reveal the enlightenment and discovery that we ignore in daily life.

Because of this, I am very interested in Baoguiet's works. Although I know nothing about German, I still can't help but interfere with it and use translation software to try to introduce Baoguiet's works to Chinese readers.

Today, the author translated a "Fallen Leaves in Autumn" written by Baugiet, which also included in German primary school textbooks, into Chinese. I looked it up and found no Chinese translation. I am only here to share it with interested friends.

Original text:

Das Herbstlaub

Im Herbst, als die Blätter von den Bäumen gefallen waren, lief der kleine Nachtwächter durch das raschelnde Laub und war glücklich.

Nacht für Nacht war er glücklich und am Tage auch.

Eines Abends aber sprach ihn die Blumenfrau an.

„Kleiner Nachtwächter”, sagte sie, „alle Gassen liegen voller Laub.

„Das stimmt”, entgegnete der kleine Nachtwächter und er lächelte ein wenig.

„Es ist unordentlich”, sagte die Blumenfrau.

„Es ist sogar sehr unordentlich”, stellte der Drehorgelmann fest.

Und der Bauer nickte mit dem Kopf und meinte: „Das Laub muss fort!

"„Oh", sagte der kleine Nachtwächter und er blackte den Dichter an.

Der Dichter aber schwieg und kratzte sich mit dem Bleistift hinter dem Ohr.

Das Mädchen mit dem großen Luftballon brachte einen großen Besen und verlangte, der kleine Nachtwächter solle das Laub aus den Gassen fegen.

Dann gingen die Leute in ihre Betten.

„Ist es nicht ein Jammer?”, sagte der kleine Nachtwächter zu einer Eule,die eben vorüber flog. „Ich find, dass es ein Jammer isst!

”Doch weil die Leute es so verlangt hatten, nahm er den Besen und fegte das bunte Laub in den Gassen.

Stunde um Stunde arbeitete er und als die Sterne anfiningen,blass auszusehen (weil sie müde waren, denn es wurde bald Tag), da hatte er einen riesigen Laubhaufen zusammengefegt.

Der kleine Nachtwächter stützte sich auf seinen Besen und verschnaufte ein wenig.

Da, plötzlich kam ein gewaltiger Wind auf und wirbelte die Blätter hoch durch die Luft. Und noch ehe der kleine Nachtwächter sich von seinem Schreck erholt hatte, lagen alle Gassen wieder voller Laub – wie am Abend vorher.

„Oh!”, sagte der kleine Nachtwächter und er überlegte, ob er weinen oder lachen sollte.

Aber weil er ja schließlich seine Pflicht getan hatte, beschloss er, sich zu freeen.Er warf den Besen fort, lief durch das raschelnde Laub und war glücklich.

Gina Ruck-Pauquét

Bowigiet

Translation:

In autumn, when the leaves fall from the tree, the little night watchman runs past the rustling leaves, very happy.

He was happy day after day, day after day.

However, one evening, the flower girl spoke to him.

"Little Night Watcher," she said, "all the alleys are full of fallen leaves."

"That's right," the little Night Watcher replied, smiling slightly.

"There is a mess everywhere," said the flower girl.

"It's true that the fallen leaves are very untidy," said the organist.

The farmer nodded and said, "It's time for the leaves to fall!"

"Oh," the little night watchman looked at the poet and sighed.

However, the poet was silent and scratched his ears with a pencil.

At this time, a girl holding a big balloon brought a big broom and asked the little night watchman to clean the leaves in the alley.

Then people went to bed.

"Isn't this a shame?" the little night watchman said to an owl that had just flew past, "I think it's a pity!"

But because of people's request, he picked up the broom and swept up the colorful leaves in the alley.

He worked hour after hour and as the stars began to pale (because they were tired, because it was dawn soon), he had swept a lot of leaves.

The little night watchman leaned on the broom and took a breath.

Suddenly, a strong wind blew, blowing the leaves into the air and spinning. The little night watchman had not recovered from his fear, but saw that all the streets were covered with leaves again - just like the night before.

"Oh!" The little night watchman sighed, not knowing whether he should cry or laugh.

But he finally fulfilled his duties and he decided to be happy. He threw away his broom and ran past the rustling leaves, happy.

Let’s take a look at the exercises in German textbooks, which can help us better understand the original text:

1. Who talks to the little night watchman? Write the name below the picture. Write down what the other person said. In the conversation with the Night Watcher, who said nothing? What would he think?

2. Why don’t the little night watcher want to sweep the leaves? Write down your thoughts! The wind rolled the leaves back into the alley, and the little night watchman was very happy about it. The next day, when people see leaves scattered again, what can the little night watcher say to people? What do you prefer: neatly swept leaves or scattered leaves? Why? Write down your comments. This little night watchman should continue to clean the leaves in the alley. What would he say? Write it down.

This text is very intriguing.

The little night watchman actually likes the real state of nature, the innocent atmosphere of falling leaves falling in the alley.

However, his duty is to clear the streets, so the little night watchman had to give up the closeness to nature in his heart, and had to follow people's requirements and artificially clean the streets with falling leaves.

When he was done, a gust of wind blew away his results, and the fallen leaves covered the entire alley again.

In fact, this means that his labor results were completely ruined, but his heart's expectations were in reverse to achieve a bumper harvest.

The wind of nature helped his wish come true, but the price was his labor.

From this story, we can know that what we do is in many cases contrary to our wishes. When the extra force destroys our labor, it seems like a loss, but it can match our inner wishes, we may gain an extra joy.

The most common scene of fallen leaves in autumn has been discovered by the author. This profound truth is that we can't help but stop and examine our work, our efforts, and our expectations. Which one is more worthy of our perseverance and waiting?

is it to be satisfied with our tribe's mission or to obey our inner desires. This dilemma is always a kind of trouble we have to face in our lives. In this short article by Paul Geett, we may be able to get some inspiration.

Related links:

The author of the primary school text "A Letter" is nowhere to be known: There are two works translated into Chinese but no one knows

The author's works are mostly in Chinese. The author translated his "Friends" for appreciation

What are the homework questions in the German textbooks? Let’s see why the original text of the second grade text "A Letter" mentioned that the father and daughter played a game, but why did they delete it?

Second Grade Chinese text "A Letter" deleted and modified the original text without authorization, adding to the original meaning, and mistakenly understood the original meaning

Second Grade Text "A Letter" is the author of Germany's Baugiet, who revealed her identity and lost her mind