Every end of the month
Can't afford to sit in the subway, can't afford to eat boxed lunch
Looking forward to the stars and the moon, I look forward to paying wages
But the salary is gone before it heats up
In short, it's just one sentence: "I don't have money"
Chinese says that it's so poor that you eat earth
How can you express "I don't have money" in English?
Is I have no money?
Although foreigners can understand this expression
, it is not pure enough
authentic English is what it says
1
I'm skint.
I'm tight on hand
skint [skɪnt] I have no money, I'm penniless
I'm skint" I know that you're very poor recently
I'm skint! Lend us a tenner.
I have no money, so I will lend us 10 pounds.
We were as skint as you can be without being homeless.In other words,we were existing entirely on benefits.
We were penniless except for a place where we live. In other words, we live entirely on social assistance.
②
I'm penniless.
I am penniless
"penny" is " penniless , one cent"
"penniless" means "no penniless"
Example:
A: What have you bought for the double eleven?
What did you buy on Double Eleven?
What did you buy on Double Eleven?
What did you buy on Double Eleven?
B: Oh, I bought many clothes. I'm penniless now.
I bought a lot of clothes, but now I don't have money!
③
I am strapped.
I am strapped.
tight (banded)
strapped [stræpt] adj. Penniless
I'm gonna need a raise though,I'm strapped.
But you have to get a little extra salary, I'm penniless.
I'm strapped for cash recently.
I'm very tight on hand recently.
2
English expression of "poor enough to eat soil"
can be used in slang
a church mouse
expresses "too poor to eat soil, but as poor as wash."
"
"
In the medieval Western church (church) did not have cabinets and storage rooms for food, so the mice living there were always hungry.
Later, the mice became a symbol of "poverty".
Example:
He is as poor as a church mouse.
He is penniless.
I wish I had more money. I'm as poor as a church mouse.
I hope I have more money. I'm so poor that I eat dirt.
3
English expression "I have money"
Generally speaking, people are not very good at saying:
I have a lot of money
This is so cheesy!
Authentic expression is actually:
I'm loaded I am very rich
(loaded adj. )
4
English expression of "Money is not a problem"
American drama "Modern Family " There is a line in:
"
What size tubing would I need for three ducklings to slide through? Cost is no object.
What type of pipe can make three ducks slip through? Money is not a problem.
cost is no objecthttml2 is often used to express
" money is not a problem, money is not a problem "
can also be said:
money / expense is no object
Example:
Money's no object. I want the best.
money is not a problem, I want the best.
You travel around the world as if money is no object.
You travel around the world as if money is not a problem.
5
https://www.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn.cn
Don't translate this way
The correct English expression is:
'spend money like water’
"
This English statement comes from the UK, and the UK is different from us.
They are an island country and cannot do without water; so there are many slangs in English related to "water".
But Chinese often uses "earth" as a metaphor, which is why it is also a metaphor for wasteful money, and it is "spend money like water” But Chinese is "spending money like soil".
Example:
He spends money like water.
He spends money like soil.