中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡

2020年04月07日21:52:08 軍事 1251

漢語中由於發音相近,「彈夾」和「彈匣」經常被人混淆的。首先需要指出的是,彈夾、彈匣,都是正式的、正確的輕武器術語;並非一些人所說,彈夾是錯別字的結果云云——實際上兩者所對應的實物則完全不同。目前國內最常見的錯誤,主要是誤將彈匣冠以彈夾的稱呼。

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

圖:這樣的都是彈匣

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

圖:這個才是真正的彈夾

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

動圖:子彈從彈夾「cartridge clip」中被壓入彈倉「magazine」。被用於演示的是一支老式的、採用固定彈倉設計的步槍。它裝填子彈是從上方,將安裝在橋式彈夾上的子彈向下推入到彈倉內。不止很多早期栓動步槍採用這一設計,不少早期半自動步槍也是一樣,比如我國的56半自動步槍。

在英文語境中,彈夾和彈匣很難有混淆的餘地——彈夾是「cartridge clip」,或者「charger(這個稱呼主要見於英國軍事文化體系國家)」,有時候簡稱為「clip」。事實上彈夾在國內還有另一個同義的術語,叫做裝填夾;不過大概是三個字比兩個字在讀寫上麻煩多了,這個詞的出現頻率要遠遠低於彈夾。

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

圖:彈夾並不一定就是單排的,比如M1使用的8發雙排交錯彈夾

國內的槍械術語資料中一般對彈夾採用這的解釋:「可以放置一排槍彈的機械夾子,使槍彈便於壓入彈倉」。實際上這個解釋並不完全正確,因為彈夾也可以採用雙排設計——這一點在被俗稱為「大八粒」的M1伽蘭德步槍上最為典型。

另外伽蘭德步槍的彈夾特殊之處還在於,彈夾是隨彈裝入彈倉內的;子彈打光以後,空彈夾會被彈出槍外——這也導致在打光彈夾之前,伽蘭德步槍要裝填補充子彈十分困難。

此外這一解釋顯然是從英文資料中引用而來,因此這一說法在英文環境下是成立的,在漢語環境中則存在很大的疏漏。在國內,彈倉指的是和槍械本身一體化設計、連在一起的容彈機構;而可以分離、用時才插入的,則叫做彈匣。

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

圖:固定彈倉步槍在軍隊里其實服役的歷史,遠比很多人想的更長。這主要歸功於美國M40系列狙擊步槍的長期服役,不過現在M40系列也推出了採用彈匣的改進型號了

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

中國人更容易分不清彈匣和彈夾,英語國家卻不困擾,原因竟在這裡 - 天天要聞

圖:彈匣佔據主流的時代,彈夾依然存在,並與彈匣形成良好的共存關係

而在英文語境中,不管是固定式的彈倉、還是分離式的彈匣,只要把子彈全部都包起來藏在裡面的,都屬於「magazine」。而從相互關係來說,彈夾在最初主要是彈倉設計的輔助工具;而在現代步槍開始普遍應用分離式的彈匣以後,彈夾也並沒有就此消失,而是在很多國家繼續保留了下來。

不過對於彈夾存在必要性的看法,這也是個因人而異的問題。不少人認為,相比於直接向彈匣里一發發裝填子彈,一個彈夾就對應固定的10發、或者15發子彈,非常有利於管理子彈,簡單省事。但也有很多人認為,先把子彈裝彈夾上,再裝彈匣里這個過程太繁瑣費事,並沒有必要。

總而言之,目前影視劇、遊戲中,絕大多數出現的都是彈匣——特別是以現代槍械為道具的題材更是如此,因此在絕大多數時候,錯的都是稱其為彈夾的一方。

軍事分類資訊推薦

交通科研老兵:凍土變「芝麻糊」,如何在「芝麻糊」上修路是非常大的挑戰 - 天天要聞

交通科研老兵:凍土變「芝麻糊」,如何在「芝麻糊」上修路是非常大的挑戰

5月29日,國務院新聞辦公室舉行「新征程上的奮鬥者」中外記者見面會,來自交通領域的代表圍繞「加快建設交通強國 勇當開路先鋒」與記者見面交流。在見面會上,交通運輸部公路科學研究院基礎研究創新中心副主任田波分享了一段在高原上搞科研時的難忘經歷。當時由於臨近春節找不到幫手,他們只能自己搬運砂石料和水泥。「卸完...