1) Credit Suisse Said to Begin Sale of US Asset Management Arm.
消息称瑞士信贷将开始出售美国资产管理部门。
2) Microsoft’s remote-work-friendly CEO puts his finger on the big problem with working from home.
微软总裁对远程上班持友好态度,不过他说这有另外一个大问题。
Microsoft CEO Satya Nadella said workers and their bosses continue to disagree over their respective at-home productivity levels.
他说,员工和他们的经理对在家上班的工作效率看法不一。
3) The US economy falling into recession within the next 12 months is a virtual certainty, according to the latest Bloomberg Economics forecast model released on Monday.
根据周一发布的最新彭博经济预测,美国在未来12个月内经济衰退几乎确定无疑。
4) BTS will take a break as its members serve in the Korean military.
韩国BTS成员将入伍服役,暂停演出。
5) A small modification allowed Tesla Model S to travel 1,600 miles without charging.
有人将特斯拉Model S做了个小小的改装,不去充电站也可以行驶1600英里。
6) Government Scientists Make Breakthrough in Recycling Plastics That End Up In Landfills.
科学家在塑料回收处理方面取得突破。
A new study published in Science on Thursday details a new process that could allow us to recycle these plastics that typically end up as waste that will take hundreds of years to degrade.
《科学》杂志周四发表的一篇文章介绍了一种新的塑料回收技术;通常塑料需要数百年才能降解。
7) Nigerian banking-as-a-service platform Maplerad raises $6M, led by Peter Thiel’s Valar Ventures.
尼日利亚银行即服务平台Maplerad融资600万美元,由披特·希尔领投。
Banking-as-a-service platforms have become popular because large, incumbent banks have been relatively slow to bring their services up to speed with the pace of change in the world of tech and banking.
银行即服务平台之所以流行,是因为现有大型银行跟不上科技和银行业的变化。