“看新闻,学单词”西安5种必吃美食

2022年06月30日23:10:14 热门 1856

“看新闻,学单词”西安5种必吃美食 - 天天要闻

题目:【看新闻,学单词】西安5种必吃美食

一、词汇

□ paradise [ˈpærədaɪs] n. 天堂,天国;乐土;(《圣经》中的)伊甸园(Paradise);至福境地;

原句:Renowned for its terracotta warriors, the ancient Chinese city of Xi'an in Shaanxi province is also a food paradise.

□ spiral [ˈspaɪrəl] n. 螺旋;螺旋形之物;adj. 螺旋形的;盘旋的;

原句:Each belt-like strand is three fingers wide, spiraling down into a big bowl.

□ spicy [ˈspaɪsi] adj. 加有香料的,辛辣的;刺激的,粗俗的;

原句:Youpo mian, oil-sprayed noodles with spicy sauce, are hand-pulled noodles with a sizzling oil dressing.

□ fragrance [ˈfreɪɡrəns] n. 芳香,香气;香水;

原句:Boiling oil is poured over the top to create a special fragrance when serving.

□ pliable [ˈplaɪəbl] adj. 柔韧的;柔软的;圆滑的;易曲折的;

原句:It looks translucent and tastes cold, and is known for its white color, thin shape, smooth surface, pliable texture and tender and savory taste.

□ shred [ʃred] n. (撕或切的)细条,碎片;v. 切碎,撕碎;

原句:The hard bread is shredded and added to a bowl, then topped with stewed and sliced mutton, scallion, coriander and chili; then the soup is poured over all of it.

□ translucent [trænzˈluːsnt; trænsˈluːsnt] adj. 透明的;半透明的;

原句:It looks translucent and tastes cold, and is known for its white color, thin shape, smooth surface, pliable texture and tender and savory taste.

□ terracotta [ˌterəˈkɒtə] n. 陶瓦;赤土陶器;赤土色;

原句:Renowned for its terracotta warriors, the ancient Chinese city of Xi'an in Shaanxi province is also a food paradise.

□ onomatopoeic [ˌɒnəˌmætəˈpiːɪk] adj. 拟声的;声喻的;

原句:Biang is the onomatopoeic name the noodles are given, referring to the sound chefs make when they pull the dough into noodles and bang them against the table.

□ scallion [ˈskæliən] n. 青葱,冬葱;韭葱;

原句:The hard bread is shredded and added to a bowl, then topped with stewed and sliced mutton, scallion, coriander and chili; then the soup is poured over all of it.

二、词汇

5 Must-Try Foods In Xi'an

5 种西安必吃美食

Renowned for its terracotta warriors, the ancient Chinese city of Xi'an in Shaanxi province is also a food paradise.

陕西省西安市以兵马俑而闻名,也是美食天堂。

Due to its location on the ancient Silk Road, foods in Xi'an have been influenced by places far and wide. With a long history of growing wheat, Xi'an is home to various kinds of flour-based food, and even simple noodles appear in different shapes, sizes and tastes.

由于地处古丝绸之路,西安的美食深受各地的影响。西安有着悠久的小麦种植历史,以面粉为基础的食物种类繁多,就连简单的面条也出现了不同的形状、大小和口味。

As China's 14th National Games opens in Xi'an, let's check out some signature delicacies from the city. From meat burgers and pita bread soaked in lamb soup to a wide selection of noodles, there is bound to be one that fits your tastes.

随着中国第十四届全运会在西安开幕,让我们来看看这座城市的一些特色美食。从肉汉堡和浸泡在羊肉汤中的皮塔饼到种类繁多的面条,一定有一款适合您的口味。

“看新闻,学单词”西安5种必吃美食 - 天天要闻

1. Roujiamo (Meat burger)

1.肉夹馍(肉汉堡)

Roujiamo is one of the most famous street foods in Xi'an and is also known as China's version of the hamburger. It's usually filled with diced pork tossed with green peppers and coriander before being stuffed to fill crispy oven-baked buns.

肉夹馍是西安最著名的街头小吃之一,也被称为中国版的汉堡。它通常是用切碎的猪肉、青椒和香菜拌在一起,然后再塞进香脆的烤箱烤。

“看新闻,学单词”西安5种必吃美食 - 天天要闻

2. Yangrou paomo (Pita bread soaked in lamb soup)

2.羊肉泡馍(泡在羊肉汤里的皮塔饼)

Yangrou paomo, or pita bread soaked in lamb soup, is another signature food of Xi'an. The main ingredient in this mouth-watering dish is mutton and pita bread. The hard bread is shredded and added to a bowl, then topped with stewed and sliced mutton, scallion, coriander and chili; then the soup is poured over all of it.

羊肉泡馍,或称泡在羊肉汤中的皮塔饼,是西安的另一种招牌食品。这道令人垂涎的菜肴的主要成分是羊肉和皮塔饼。将硬面包切碎放入碗中,然后淋上炖好的羊肉、葱、香菜和辣椒;然后把汤倒在上面。

“看新闻,学单词”西安5种必吃美食 - 天天要闻

3. Biangbiang noodles (Stewed-pork hand-ripped noodles)

3. Biangbiang面(卤肉手撕面)

Biangbiang noodles are thick, fat and long. Each belt-like strand is three fingers wide, spiraling down into a big bowl. It is served dry, with toppings of chili and pork belly in alternating layers of fat and lean meat.

Biangbiang面又厚又肥又长。每条带状线都有三指宽,盘旋而下变成一个大碗。它是干的,在交替的脂肪和瘦肉层中加入辣椒和五花肉。

Biangbiang noodles are famous not only for their distinctive taste, but also for its name, which is a character so complicated many Chinese don't even know how to write it. Biang is the onomatopoeic name the noodles are given, referring to the sound chefs make when they pull the dough into noodles and bang them against the table.

Biangbiang面不仅因其独特的味道而闻名,而且因其名称而闻名,这是一个如此复杂的字符,许多中国人甚至不知道如何写。 Biang 是面条的拟声名称,指的是厨师将面团拉入面条并敲打在桌子上时发出的声音。

“看新闻,学单词”西安5种必吃美食 - 天天要闻

4. Liangpi (Cold noodles)

4.凉皮(冷面

Liangpi are cold noodles made from wheat or rice flour, and a popular dish in many other places in China, especially in summer. It looks translucent and tastes cold, and is known for its white color, thin shape, smooth surface, pliable texture and tender and savory taste.

凉皮是用小麦或米粉制成的冷面,在中国许多其他地方,尤其是在夏天,是一道很受欢迎的菜肴。其外观半透明,味寒,以色白、形薄、表面光滑、质地柔韧、口感细嫩而著称。

“看新闻,学单词”西安5种必吃美食 - 天天要闻

5. Youpo mian (Oil-sprayed noodles)

5.油泼面

Youpo mian, oil-sprayed noodles with spicy sauce, are hand-pulled noodles with a sizzling oil dressing. Boiling oil is poured over the top to create a special fragrance when serving.

油泼面,油淋辣椒面,是手拉面,淋上滚烫的油辣酱。食用时将沸油倒在上面,以产生特殊的香味。


主题词:英语新闻 四六级 考研 雅思 托福词汇

关注微信公众号【最之英语】,下载免费资料(真题及词汇)

热门分类资讯推荐

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO - 天天要闻

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO虽然说《爱情公寓》这部剧在剧情上充满了争议,但是一定程度上,这部剧也是很多人的回忆,是伴随了一代人的青春回忆,而且剧中的很多角色都成为了经典,他们的口头禅也一直被拿来玩儿梗。
Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了 - 天天要闻

Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了

谈到《爱情公寓》这部火爆一时的欢乐喜剧,大家肯定都不陌生。不知道大家是否还记得《爱情公寓》中那个把曾小贤治得服服帖帖的女上司Lisa榕,现实中的她名叫榕榕,和剧中的形象也判若两人。1981年出生在辽宁沈阳的榕榕,毕业于上海戏剧学院,后来成为了上海东方传媒集团有限公司的一名主持人。