如今人們越來越關注心理健康,社交媒體上也有很多關於心理學的科普。但部分網紅博主分享的心理學「小知識」、「小測試」並沒有任何科學依據,甚至還有點離譜……
以至於心理學教授伊娜·卡涅夫斯基看不下去,她以犀利毒舌的吐槽粉碎了在TikTok上盛行的心理學謠言,來看看都有哪些吧。
1
▌謠言:如果某人總是在你的腦海中縈繞,那是因為他們也總是想着你。
If you can't get someone out of your head, it's because they can't get you out of theirs.

Professor: Let's not teach people to be stalkers, please. Thank you. There is no way this is a "psychology fact". Think about it. How would we test this?

2
▌謠言:當一個男生真的愛你時,他會表現得像個孩子。當一個女生真的愛你時,她會表現得像個媽媽!
When a boy truly loves you, he acts like a child...
When a girl truly loves you, she acts like a mother!

▌教授:不。這不是「心理學事實」。這只是帶有性別歧視的偏見。
Professor: No. This isn't a "psychology fact". This is just some sexist stereotyping.

3
▌謠言:如果你總是悶悶不樂,沒精打采,別再穿黑色衣服。
If you are always in a bad mood and low on energy, stop wearing black clothes.

▌教授:穿黑色衣服不會讓你沮喪。絕對沒有證據表明這是真的。不要說「根據最新科學」,除非實際上確實存在「最新科學」依據。而科學並不支持這種說法。「軟」科學不支持,「硬」科學不支持。完全不科學。
Professor: Wearing black does not give you depression. There is absolutely no evidence that it does. Don't say "according to the latest science" unless there is actually some "latest science". And the science just doesn't support this claim. Not "soft" science, not "hard" science. No science at all.

4
▌謠言:心理學認為當有人笑的時候看向你,說明ta喜歡你。
Psychology says that when someone is laughing and they look at you, they're attracted to you.

▌教授:心理學沒有這樣的說法。也不要讓我再聽到「如果你夢見某人,那意味着他愛上了你」。這有什麼道理?
Professor: Psychology says no such thing. And don't even get me started on the one where "If you dream of someone, that means they're in love with you". How is that supposed to work?
5
▌謠言:你的握拳方式揭示你的性格。
The way you hold your fist reveals your external, internal and love personality.

▌教授:你知道什麼是巴納姆效應嗎?你在網上看到的眾多所謂的性格測試,以及很多其他「測出你的性格」的內容,看起來很有道理,是因為巴納姆效應。
Professor: Did you know what the Barnum effect is? A lot of these supposed personality tests you see online, as well as a bunch of other things that "tell you your personality," or pretend to work because of the Barnum effect.
巴納姆效應,在心理學中也被稱為弗爾效應,是指當個體認為人格描述特別適用於他們(比其他人更適用)時發生的一種現象,儘管事實上,這些描述里的信息適用於每個人。
Barnum Effect, also called Forer Effect, in psychology, the phenomenon that occurs when individuals believe that personality descriptions apply specifically to them (more so than to other people), despite the fact that the description is actually filled with information that applies to everyone.

6
▌謠言:心理學認為,如果你超過16歲,你可能已經遇到了你的靈魂伴侶。
Psychology says that if you're over 16, you've probably already met your soulmate.

▌教授:心理學沒有這樣的說法。心理學不會說話。但心理學家也不會這麼說。
Professor: Psychology says no such things. Psychology doesn't talk. But psychologists don't say them either.
7
▌謠言:如果你先看到花,那就意味着你細心、謙虛、害羞。
If you saw the flowers first, that means you're meticulous, modest, and shy.

▌教授:不,這什麼意義也沒有。這只是一個圖形背景錯覺。這樣的測試有很多。這些都不是性格測試。知覺現象和性格測試無關。
Professor: No. It does not mean anything at all like that. This is just a figure-ground illusion. There are many around like that. None of them are personality tests. Perceptual phenomena ARE NOT personality test.
編輯:董靜
來源:Bored Panda
China Daily精讀計劃來了!
每天20分鐘,
帶你學英語,看世界!