中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事

2022年08月21日21:41:27 教育 1940

英國作為世界上最早的君主立憲制國家,皇室的愛恨情仇一直是大家茶餘飯後津津樂道的話題。而提起王妃,即使是在戴安娜王妃 (princesse Diana)去世25周年的今天,她仍然是英國人民最愛戴的王妃,被稱為「人民的王妃」。

中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞


和英國王室的守舊相反,戴安娜王妃積極地參與各類慈善活動,身體力行地投入到反地雷運動並幫助世人消除對艾滋病的偏見。這樣的做法必定會招致皇室的不滿,再加上丈夫的出軌和婚後生活的的壓抑,在多年的順從和隱忍後戴安娜於1994年的6月身着一條不符合皇室規定的黑色露背緊身連衣裙高調出席了一場慈善晚宴。這條裙子被世人稱為「復仇之裙」 ( revenge dress)。


今天就來一起看看這條裙子背後的故事吧~


中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞


Le 29 juin 1994, la princesse Diana prend tout le monde de court (讓人震驚到沒有時間反應). Elle arrive rayonnante (adj. 光彩奪目的)à la Serpentine Gallery de Londres dans une robe qui défie les conventions du palais (皇室的規定): moulante(adj. 緊身的), courte, épaules dénudées( 露肩的). La création est signée Christina Stambouli et fait sensation dans les jardins du Palais de Kensington(肯辛頓宮,戴安娜王妃生前居住地), où Lady Di s'est rendue seule pour un dîner caritatif(慈善的).

中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞


Il faut dire qu'au même instant, elle sait que son mariage prend officiellement l'eau( 漏洞百出,這裡引申為婚姻破碎). Ce soir-là, le prince Charles est à la télévision confessant(懺悔) son adultère (n.m. 婚外情)avec Camilla Parker-Bowles. Les observateurs diront qu'avec cette robe taillée pour accrocher le regard, Diana éclipse (壓倒,使...相形見拙)tout sur son passage et gagne l'épisode médiatique(媒體報道,輿論). Il n'en faudra pas plus pour voir naître le terme «revenge dress» («la robe de la revanche»), symbole de la liberté retrouvée de Lady Di.

中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞


在戴安娜王妃身出席晚宴的同一晚,他的丈夫查爾斯王子公開承認了與卡米拉的婚外情,但所有的媒體視線都被戴安娜王妃的這條明顯帶有挑戰皇室權威之意的戰袍所吸引,與光彩奪目的戴安娜比起來,懺悔的查爾斯王子只能黯然失色。


指得注意的是,這不是戴安娜王妃第一次通過衣着來表達自己的反抗和不滿 :


Dans les années 1980, on lit à travers ses vêtements une forme de désenchantement(n.m. 醒悟,夢想幻滅的失望), comme un appel à l'aide. Les Britanniques imaginaient qu'elle vivait un conte de fées, or elle souhait leur montrer que ce n'était pas le cas. Tandis que dans la décennie suivante, période de ses années divorce, elle s'est mise à briser les stéréotypes de ce qu'une princesse et une femme devaient faire et porter dans le cadre du protocole royal (皇室的規矩). L'heure était à l'émancipation (n.f. 擺脫束縛).



中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞

中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞



中法雙語閱讀:戴安娜王妃「復仇之裙」背後的故事 - 天天要聞




En accédant au statut de «princesse», Diana a compris que la presse, le public, tout le monde scrutait(仔細查看) ce qu'elle portait. Il a d'abord été question de savoir d'où venaient ses vêtements afin de copier son style. Mais quand votre parole publique est restreinte, ce qui était le cas de Lady Di, vous comprenez rapidement que le vêtement est aussi un outil de communication


迫於皇室的各類規定,衣着成為了戴安娜王妃和外界交流的渠道。

最後,對於戴安娜王妃生平感興趣的小夥伴可以通過紀錄片:「The Story of Diana」,」Diana: In Her Own Words「,」The Royal House of Windsor「等紀錄片來更好地了解她的一生。

教育分類資訊推薦

匈牙利獲取駕照的成本大幅上漲 - 天天要聞

匈牙利獲取駕照的成本大幅上漲

匈牙利媒體報道:根據中央統計局(KSH)的最新數據,匈牙利考取駕照的平均價格在四年內上漲了 60%,由於汽油、維修費用以及教練費等成本都更加昂貴,使得獲取駕照的費用可能高達 80 萬至 90 萬福林。然而,問題不僅僅是成本普遍上漲,人們對待
新高考為什麼要倡導「教考銜接」?有三個重要原因 - 天天要聞

新高考為什麼要倡導「教考銜接」?有三個重要原因

同舊高考相比,新高考有一個近些年喊得很響的理念——教考銜接。什麼是教考銜接,簡單來說,就是學校教什麼,高考就考什麼。大家知道,舊高考也有一個喊得很響的理念——以考定教。這個理念指揮了高考十幾年,其弊端已經十分明顯。
濱州醫學院:政校企攜手賦能 共促醫學人才高質量就業 - 天天要聞

濱州醫學院:政校企攜手賦能 共促醫學人才高質量就業

中國青年報客戶端訊(中青報·中青網記者 邢婷)近日,濱州醫學院舉辦「就選山東 『醫』往『職』前」2025年春季校園雙選會暨「美好『衛』來 『健』康煙台」醫學人才築夢煙台招聘會。招聘會現場,350家用人單位攜1.2萬個就業崗位進校攬才。該校4300餘名畢業生參加招聘會,2500餘名畢業生與用人單位達成初步就業意向,實現醫...
「百校千企萬崗」,江蘇共青團「送崗直通車」進江科大助力大學生就業 - 天天要聞

「百校千企萬崗」,江蘇共青團「送崗直通車」進江科大助力大學生就業

中國青年報客戶端訊(中青報·中青網記者 李超)4月11日,江蘇共青團「送崗直通車」開進江蘇科技大學舉辦「百校千企萬崗」示範招聘會。這是江蘇共青團青少年民生實事項目之一,聯動各界協同發力,為應屆高校畢業生搭建高質量就業橋樑,助力青年學子實現「好就業、就好業」。江蘇省百校千企萬崗」示範招聘會現場。 主辦方供...
何同學的反討好之困 - 天天要聞

何同學的反討好之困

本文來自微信公眾號:王智遠,作者:王智遠,題圖來自:AI生成事情是這樣:4月11日晚,何同學在微博上分享了自己打車的經歷;他說以前打網約車時,司機讓他給好評,總是嘴上答應,但事後就忘了。他覺得這樣不太好,所以,現在改。如果司機服務真的很棒,他才會主動好評;不然就會直接拒絕;他還提到,自己以前比較愛討好別...
大風天去不了考場,報名費打水飄?教育部教育考試院:這錢,我退! - 天天要聞

大風天去不了考場,報名費打水飄?教育部教育考試院:這錢,我退!

4月11日至13日,受較強冷空氣影響,華北出現歷史同期罕見的持續性大風。其中,河北北部等地局地陣風風力可達12~13級,中央氣象台發佈橙色預警,提醒公眾減少戶外活動,多地景點臨時關閉,部分中小學及高校宣布停課或轉為線上教學。△ 社交平台相關話題截圖受此影響,已經報名參加本屆韓國語能力考試(TOPIK)的考生群體對...