要不要恢复汉字的使用,韩国人一直争论了很多年?为什么争论呢?我们先简单地聊一下。
有没有奇怪,韩国人的身份证上有的会备注上中文,这是为什么呢?之所以这样,是因为韩国文字是表音字,比如中文拼音一个人叫“xiaohe”,你知道他是叫小何,萧何,还是肖贺?
韩国身份证
所以,鉴于这种情况一些完全使用韩语所表达的意思会出现一定的歧义,所以在一些要求比较严苛的地方,比如法律就需要汉字来辅助表达其准确的含义。譬如大韩民国《宪法》中四分之一的文字是汉字。
韩文,是由朝鲜王朝第四代国王世宗大王于1446年颁布,在《训民正音》中规范使用,由28个字母组成的拼音字符记录全部的朝鲜语音,创造出了自己的表音文字。当时世宗在宫中设置“谚文厅”来传授新字, 这种表音文字故又称为“谚文”。由于其使用简单,容易学习所以可以在民间很快推广,这也正是世宗大王的初衷。他解决了汉字当时仅在韩国贵族中学习和流传的痼疾。但汉字一直仍然为学术界和政治界所采用,以汉字为主的现象到了二十世纪才渐渐改变。所以韩国的很多历史古文,基本上都是用汉字记录。
1895年,甲午战争之后,随着清王朝的衰落,朝鲜王朝进行了改革,即所谓“甲午更张”,正式废除汉文、吏读文,颁布“使用国汉文混合体”的法令。
1948年,韩国颁布了《韩文文字专用法》,规定公文的韩文书写规则,只允许附加条款可以使用汉字,并确定每年的10月9日为“韩国文字节”。
1968年废除了教科书中的汉字,完全禁止公文中使用汉字,两年后中小学教科书也被禁止使用汉字。
随着汉字被禁,韩国也受其影响,一些地名模糊不清,历史学习断层,甚至传统的春联,景区的匾额普通韩国人都无法识别。鉴于此,1972年韩国文教部确定并公布中学和高中教育用汉字1800 个,恢复了初中的汉字教学。1999年规定在政府公文和交通标志上同时使用韩文和汉字并颁布了《汉字并用推进案》。
近年,有韩国相关专家又提出适当的增加汉语的部分,在教学当中如果有需要可以韩语和汉语并用,教育界也逐渐开始公开呼吁逐渐恢复汉语。然而这利国利民的好事却遭到韩国民众的广泛批评。但是对韩国家长的最新一份调查中显示,有超过89%的学生家长是支持恢复汉字教学的。
那么到底该不该恢复汉字教学呢?估计韩国一时也不会弄明白。待到写汉字,说汉语的人越来越多,和中国打交道越来越多,我想到最后答案就自然而然了。