You must be bananas“你一定是疯了”banana相关高频率英语短语



01

"You must be bananas"是什么意思?


bananas是banana的复数形式

作形容词,表示“傻的;疯的”

所以,老外说“You must be bananas”

意思是在说“你一定是疯了!”

例:

You're going out in this weather? You must be bananas!

你这种天气还要外出?一定是疯了!

之前还分享过一个类似的表达

go bananas = 发怒;发疯

有一种说法,猩猩看香蕉的时候

极度兴奋,陷入癫狂

所以go bananas和go ape意思相似

(ape 猿;类人猿

表示发疯、情绪失控

例:

She'll go bananas when you tell her the news.

你若告诉她这个消息,她会气疯的。


02

"banana oil"是什么意思?


banana oil除了“香蕉油”的意思

在口语中常用来表达“花言巧语,胡说”

指嘴巴像抹了香蕉油一样油嘴滑舌

说的话自然不可信

例:

Cut out the banana oil, flattery will get you nowhere.

别花言巧语了,吹捧是不会使你捞到好处的!


03

“banana skin”是什么意思?


banana skin除了指“香蕉皮”

还常用来表达:使人出丑(或引起麻烦)的突发事件;出洋相

例:

The new tax has proved to be a banana skin for the management.

事实证明,新税收给管理部门带来了麻烦。


04

“one-banana problem”是什么意思?


既然一根香蕉就能解决

那肯定不是什么难事

所以one-banana problem常用来表达:

小菜一碟;易如反掌的事

例:

No worries, that's a one-banana problem.

不用担心,这是很容易就能解决的事。