The curtain slowly rises in the melodious melody of the violin and classical guitar. Chekhov and his wife Oujia walked out of the letters between them and came into our world. "Let Me Hold Your Hand...", a brand new production by Shangsheat, translated and directed by Lai Shengch

In the melodious melody of violin and classical guitar , the curtain slowly rises. Chekhov and his wife Oujia walked out of the letters between them and came into our world.

is a brand new production by Shangsheat, translated and directed by Lai Shengchuan, and starring Huang Shengyi, and Zhao Xiaosu, "Let Me Hold Your Hand...", after the original premiere date was postponed, he finally met Shanghai audiences during the National Day Golden Week.

went to the theater to launch a poetic dialogue of love in the theater in the last century. Amid the freehand set and beautiful music, actors Huang Shengyi and Zhao Xiaosu changed freely in multiple roles such as "She and Him", "Ou Jia and Chekhov" and Chekhov's classic dramas "Seagull", "Cherry Orchard", and "Uncle Vanya". Sometimes they transformed into letter readers, sometimes they became lovers talking about love, and deep down they entered the souls of classic characters... The audience followed the interpretations of the two actors, two musicians, and Lai Shengchuan to enter Chekhov's world.

Chinese Dramatist Lai Shengchuan once talked about the profound influence of Chekhov on his more than 30 years of creative career. He is not only "one of his favorite writers", but also "the soulmate in the soul." His classic work "A Village in Baodao" was greatly influenced by Chekhov and he saw life in the ordinary.

Last weekend, Lai Shengchuan specially shared Chekhov in "Let Me Hold Your Hand..." with viewers who love Chekhov on the online platform. It can be said that Lai Shengchuan is one of the few people who understand and understand Chekhov. The plots shown in Chekhov's plays seem ordinary, but in fact they return to the essence of life. Lai Shengchuan even called what Chekhov did "revolution".

Following Lai Shengchuan's first translation and rehearsing Chekhov's work "Seagull" in 1990, Lai Shengchuan's second Chekhov related work chose "Let Me Hold Your Hand..." written by American Chekhov research scholar Dr. Carlo Rokamora. This work uses more than 800 love letters between Chekhov and his wife Ou Jia during the six years as the creative material. "Let Me Hold Your Hand" is the way Chekhov signed the letter. From each letter, we understand the common pursuit of drama and art with Ou Jia in transcends love with Ou Jia in the last years of his life.

In 2014, Lai Shengchuan translated "Let Me Hold Your Hand..." into Chinese and put it on the stage. This year, the production of this drama was restarted at the theater. Director Lai Shengchuan was unique and in the new version of 2022, the clips of Chekhov's most important scripts were incorporated into the original script. The original script used every real sentence in the letter. In the outside world of the bystanders, we gradually entered the heart of Chekhov, one of the greatest playwrights in Russia.

Chekhov first met Ou Jia at the reading book of "Seagull". After that, due to work and life, he was always separated and began to communicate with each other through communication. In the short six years since their love lasted for death, Chekhov endured his illness and wrote "Uncle Vanya", "Three Sisters", and "Cherry Orchard". Lai Shengchuan boldly added the clips from these four most classic scripts, and Ou Jia's interpretation of Chekhov's script in the past will be reflected in the "holding hands" drama. This is a remote dialogue between Lai Shengchuan and Chekhov. We will see two centuries of playwrights "holding hands" and meeting the soul.

Lai Shengchuan and famous actors Huang Shengyi and Zhao Xiaosu jointly interpret this theater literary love story.

In this story, Huang Shengyi and Zhao Xiaosu are both Ou Jia and Chekhov, as well as witnesses of the script performance; at the same time, they are bystanders like the audience below. Playwrights and actors are the best partners, and they are also the most sensitive animals. Oujia is the most important heroine on Chekhov's stage, and Chekhov is the most important soul mate in the actress's life. The entire play is in the transition between classical guitar and violin music, with at least 5 big jumps in and out - from a male and female actor to a role in Chekhov's script.

In the form of a theater, in the "talkable" dialogue of Woody Allen , we enter the world of the great playwright Chekhov: an ordinary person's interpretation of life, love, and life, as well as the love between an ordinary person and his wife Ou Jia, passionate love, separation and longing, marriage crisis, reconciliation to the end of life. With the introduction of Lai Shengchuan's choreography and the performances of the two actors, we began to understand every character in his works: the secular writer Triguolin, the absurd woman who longs for love (Seagull); the contradictory Yelena, the brave pursuit of beauty Astrofor (Uncle Vanya); Martha who is worried about human birth (Three Sisters); the complaints between Liu Baofu, who lives in the fantasy bubble and college student Trovmov (Cherry Orchard). The director finally let the discussion between the two actors stop at the sigh of "Uncle Vanya", and Chekhov's glorious life ended.