惡性通脹導致生活質量驟降 英國掀起罷工潮

2022年09月06日08:47:39 國際 1013

面對創下40年新高的通脹水平和飛漲的生活成本,英國各行各業的人忍無可忍,紛紛走上街頭要求漲薪。鐵路工人、郵政人員、工程師、記者、律師都陸續加入了罷工者的行列。

惡性通脹導致生活質量驟降 英國掀起罷工潮 - 天天要聞

Waste overflows from bins during a strike by workers in Edinburgh, Scotland, on August 27. (Photo/Reuters)

Workers in the United Kingdom have had enough of falling living standards.

英國的工人們已經受夠了不斷下降的生活標準。

Rail workers, journalists, lawyers, and postal workers have gone on strike in recent weeks to demand higher pay as inflation soars to its highest level in decades.

隨著通脹飆升至幾十年來最高水平,過去幾周,鐵路工人、記者、律師、郵政人員都已經罷工要求漲薪。

At least 155,000 workers are currently on strike, including staff at the country』s postal service, and engineers and call center workers for telecom provider BT (BTGOF). Two rail unions on Wednesday announced further strike action by 14,000 of their members later this month.

目前至少有15.5萬名工人參加了罷工,包括英國郵政人員、工程師和英國電信客服。8月31日兩家鐵路工會宣布1.4萬名會員將於本月晚些時候罷工。

More strikes could be on the way this fall, threatening unprecedented disruption across a range of industries. Teachers, doctors and nurses are set to vote on strike action in the coming weeks. Unite and Unison — the country』s biggest unions with 2.7 million members in total — are calling for others to join them in synchronized action.

今年秋天還將有更多罷工發生,可能導致一系列行業出現前所未有的混亂。教師、醫生和護士將在未來幾周就罷工行動進行投票。會員總人數達到270萬的英國兩大工會組織Unite和Unison正在呼籲更多會員加入進來,採取一致行動。

It is one of the most significant waves of industrial unrest the United Kingdom has seen since the 「winter of discontent」 in the late 1970s when rampant inflation pushed workers to stage mass walkouts. About 7.9 million working days were lost between November 1978 and February 1979, according to the Office for National Statistics.

這是英國自上世紀70年代末的「不滿之冬」以來最嚴重的罷工潮之一,當時同樣是惡性通脹迫使工人實行大規模罷工。英國國家統計局的數據顯示,1978年11月至1979年2月期間,英國損失了約790萬個工作日。

Soaring prices and years of stagnant wages are the backdrop to this year』s disputes. Consumer price inflation hit a 40-year high of 10.1% in July. Forecasters at Citigroup said last week that inflation could shoot past 18% at the start of next year, and Goldman Sachs thinks it could even hit 22% if gas prices don』t fall soon.

今年罷工潮的背後是飛漲的物價和多年不漲的工資。英國7月份的通脹水平達到了10.1%,創下了40年新高。據花旗集團的專家上周預測,明年年初通脹率可能會突破18%。高盛集團認為,如果油價不在短期內回落,通脹率甚至可能高達22%。

Workers are already feeling the strain. Average real wages, which account for inflation, fell by 3% between April and June, compared with the same period last year. That was the biggest hit to spending power in more than 20 years. Real wages barely increased in the decade to 2020.

工人們已經感受到了生活的重壓。反映通脹水平的平均實際工資在4月至6月間同比下降了3%。這是二十多年來對購買力的最大打擊。在2020年之前的十年里,實際工資幾乎就沒漲過。

And average household energy bills — which have already risen 54% this year — are set to increase by another 80% to £3,549 ($4,124) in October. According to estimates by Auxilione, a research firm, average bills could hit £7,700 ($8,949) next April — equivalent to a £642 ($746) monthly bill.

今年英國家庭平均能源支出已經上漲了54%,而且10月份還將再上漲80%,達到3549英鎊(約合人民幣28220元)。據調研公司Auxilione估計,到明年4月,英國家庭平均能源支出將達到7700英鎊,相當於每個月支出642英鎊。

The United Kingdom has 「never seen [this] level of disruption across all sectors,」 Chiara Benassi, an associate professor in comparative employment relations at King』s College London, told CNN Business.

倫敦國王學院比較僱傭關係學副教授奇亞拉·貝納西告訴美國有線電視新聞網商業頻道,英國「從未出現過這種程度的各行各業混亂局面」。

In recent months, the cost-of-living crisis has acted as a 「trigger」 for widespread grievances that have been building up over a long period of time, she said.

她指出,近幾個月來,生活成本危機成了長時間積累起來的廣大民怨的一根「導火索」。

"These strikes affect not only [what] we would say [are] manual occupations or low-skilled jobs that more evidently would struggle with the cost-of-living crisis, but also highly-skilled jobs like junior doctors, British Telecom engineers, barristers, academics, teachers,」 Benassi said.

貝納西說:「這些罷工不僅影響到了我們所謂的體力勞動或低技能職業(從事這些職業的人顯然更易陷入生活成本危機),也影響到了實習醫生、英國電信的工程師、律師、學者和教師等高技能職業。」

UK unemployment was 3.8% between April and June this year, ONS data shows. That』s its lowest level in more than 50 years. There was also one unemployed person for every job vacancy — a record low.

英國國家統計局的數據顯示,今年4月至6月英國失業率為3.8%,是50多年來的最低水平。崗位空缺和失業者的比例為1:1,這也是歷史低值。

"It means that many workers are in work and they are in a good position to ask for [a pay] increase. They cannot be easily replaced [at a macro level],」 said Manuela Galetto, associate professor of employment relations at the University of Warwick』s Business School.

華威大學商學院僱傭關係學副教授曼紐拉·加萊托說:「這意味著許多工人都有工作,他們處於要求加薪的有利位置,(從宏觀層面上看)不會輕易被替代。」

英文來源:美國有線電視新聞網

翻譯&編輯:丹妮

來源:中國日報網

國際分類資訊推薦

春天的「精靈」喚醒哲古草原 - 天天要聞

春天的「精靈」喚醒哲古草原

天剛蒙蒙亮,哲古社區牧民曲扎迫不及待來到羊圈,拿著奶瓶給新出生的小羊羔餵奶,順便為剛剛生產的母羊開起了「小灶」。「家裡養了230多隻羊,這幾天已經產了30多隻小羊羔,大概4月中旬產羔將全部完成。」曲扎說,接羔保育是一年中最重要的事情,儘管很辛苦,想到牧業增產,
上海地鐵瓜太猛!男主社死三連暴擊:身份扒光 + 丟飯碗 + 家宅塌房 - 天天要聞

上海地鐵瓜太猛!男主社死三連暴擊:身份扒光 + 丟飯碗 + 家宅塌房

最近,上海地鐵上發生了一起令人震驚的猥褻事件。光天化日之下,一名男子在地鐵車廂內對女性進行騷擾,整個過程被目擊者拍下並迅速傳播。事發後,這名男子在24小時內被公司解僱,成為2025年上海第一例地鐵猥褻案的「主角」。他的行為不僅觸犯了法律,更引發了公眾的強烈憤慨
深化校會媒協同創新,推動產學研深度融合!吉林省生態文化協會落戶長春人文學院 青創市集賦能大學生創業項目招募啟動 - 天天要聞

深化校會媒協同創新,推動產學研深度融合!吉林省生態文化協會落戶長春人文學院 青創市集賦能大學生創業項目招募啟動

4月11日,由吉林省生態文化協會、長春人文學院、吉林城市融媒主辦,長春人文學院文學院、中國網東北振興頻道、搜狐吉林融媒體中心承辦,吉林省生態環保志願者協會、吉林省時尚產業聯合會協辦的「校會媒協同,產學研融合」吉林省生態文化協會揭牌暨校企戰略合作簽約儀式在長春人
坐不下擠一擠,真的沒事嗎?這輛超員載客麵包車被蜀黍查處…… - 天天要聞

坐不下擠一擠,真的沒事嗎?這輛超員載客麵包車被蜀黍查處……

為有效預防和減少道路交通事故發生,為市民群眾出行創造良好條件,汕頭公安交警部門持續聚焦「兩客一危一貨」、6座以上小客車等重點車輛,嚴查嚴處超員超載、違法載人、疲勞駕駛等突出交通違法行為,堅決做到「發現一宗、查處一宗,教育一群」,切實築牢道路交通安全防線。