哪些间接宾语不能转换成介词宾语?

前面的文章提到,间接宾语通过添加介词等手段,直接转换成介词宾语的情形,今天我们来谈一下间接宾语不能转换的情况。比如,

The meal cost us 55 yuan. 这顿饭花了我们55元钱。

这句话我们试着转换一下,

……

我们发现,根本无法转换!

这给了我们一个提醒:并不是什么情况下,动词宾语都可以转换。那么,还有哪些动词有这样的特点呢?在语言应用中,我们发现,除了cost,还有refuse, reach, spare, take, wish的后面带宾语的都是这样的情况。请读者注意下面句子里的动词。

They refused me admittance. 它们拒绝让我进去。

They wished us a pleasant journey. 他们祝我们旅途愉快。

We can spare you for tomorrow. 明天可以不用你帮忙了。

At last, your letter reached me yesterday. 最终,你的信昨天到我这里了。