大家好,今天犀哥這篇文章,主要來聊聊外網的熱鬧事,韓國、日本和東南亞網友在網上撕得不可開交,吵了好幾天,他們不管吵到啥地步,都總想拉着中國網友站隊。為什麼他們吵架非要扯上中國?


為什麼爆發爭吵?
這事起因很小,一個韓國人去馬來西亞看演唱會,違反了當地場館規定,東南亞網友見狀要求他道歉,可這人不僅拒不道歉,還態度囂張,說埋汰東南亞人長得不好看、沒素養。

這事換誰都得生氣,東南亞網友本想討個公道,結果碰了一鼻子灰,火氣瞬間上來了。
本來是一個人的過錯,韓國網友卻抱團幫腔,不光不反思,還反過來抹黑東南亞網友,說他們的粉絲極端、排韓,甚至提醒韓國女團遠離東南亞粉絲。

東南亞網友被徹底激怒,直接表態不再看韓劇,轉頭追中國電視劇,評論區全是附和的聲音,有人說韓劇劇情單薄無聊,遠不如中國歷史劇、武俠劇有看頭。

還有人說中國電視劇精雕細琢、有文化有風骨,韓劇大多是流水線產物,沒什麼內涵,不少人還改口,不再叫「歐巴」,改叫「中國哥哥」,並呼籲身邊人少買韓國產品,以此表明態度。

韓國網友嘴硬回應「愛看不看,根本不在乎」,這話更招人煩,東南亞網友直接給他們起了「西日本人」的外號,諷刺他們一味跟風西方、效仿日本,沒有自己的立場。
被懟急的韓國網友想反擊,卻找錯了方向,嘲諷東南亞網友沒有自己的文字,還好意思用字母表。

這無疑是搬起石頭砸自己的腳,東南亞網友直接拿出事實打臉,說韓語里「公主」「半」「班長」「運動」等詞,發音和寫法都源自漢語,就連聊天用的表情符號,也借鑒了中文。

面對韓國網友「語言互借很正常」的辯解,東南亞網友直言「我們只是陳述事實,沒說你偷,算不上嘲笑」,讓韓國網友啞口無言。

爭吵愈演愈烈
本來是韓越雙邊互撕,有人插了一句「日語也差不多,好多東西源自中文」,日本網友瞬間被捲入,三方混戰正式開始。

東南亞網友絲毫不慌,直接點破核心:韓國、日本、越南自古以來就深受中華文化影響,同屬中華文化圈,這是板上釘釘的事實。
爭吵愈演愈烈,雙方開始挖對方老底,有韓國網友嘴欠,說東南亞文明原始、從未真正獨立,還帶有奴性。

這話徹底激怒了東南亞網友,他們拿出歷史事實狠狠反擊:韓國古代是中國藩屬國,文化、國旗都山寨中國元素,近代被日本佔領,現代又依附西方國家,根本沒資格指責別人。

還有人補刀,說中國人說「中國新年快樂」時,總被韓國網友挑事,這太離譜了,中國人說自己的新年祝福,關韓國人什麼事?

更厲害的是,東南亞網友專門整理了圖片,一一列出韓國挪用中國傳統服飾的證據,明確指出這些服飾都源自中國,韓國只是換了個樣子就想據為己有,看得出來他們是真下了功夫,就是想讓韓國人認清現實。


關於春節不同國家人的叫法
這場罵戰里,最讓人意外的是關於春節的叫法,東南亞網友立場堅定,說世界上根本沒有「農曆新年」,正確叫法從來都是「中國新年」,越南也一直這麼叫。

他們表示,以前沒人爭論,是因為沒人刻意篡改,現在有人想模糊概念,他們絕不縱容。
他們還吐槽韓國人的矛盾:一邊拚命模仿西方,想徹底西化、脫離亞洲文化,一邊又捨不得中國農曆新年,還想爭搶節日歸屬。

不光是韓國,日本也被提及,日本以前也過中國農曆新年,後來為了「脫亞入歐」才廢除農曆改用公曆,但日本文化里仍有大量中國文化痕迹,根本無法徹底割裂。

最後有人發出靈魂拷問:韓國到底是「西日本人」,還是「東中國人」?這話戳中了要害,不管是韓國還是日本,在文化定位上一直很迷茫,既想擺脫中國文化影響,又離不開其根基。
文化從來不是靠嘴硬能搶來、靠篡改能改變的,中國文化在東亞、東南亞的影響力延續了上千年,深入當地生活、文化、節日,這是不容否認的事實。

現在大家都在說網絡話語權的重要性,有人把「中國新年」翻譯成「農曆新年」,就是想淡化中國主體地位、搶奪文化話語權。
但他們忘了,歷史有記載、事實有依據,周邊國家網友也都看在眼裡、記在心裏。