【雙語】外交部例行記者會 / MFA Regular Press Conference (2025年6月12日)

2025年06月13日14:30:22 國際 8927
【雙語】外交部例行記者會 / MFA Regular Press Conference (2025年6月12日) - 天天要聞

2025年6月12日外交部發言人林劍
主持例行記者會
foreign ministry spokesperson lin jian』s
regular press conference on june 12, 2025
【雙語】外交部例行記者會 / MFA Regular Press Conference (2025年6月12日) - 天天要聞


路透社記者:中國一直以來反對美英澳「三方安全夥伴關係」及核潛艇合作協議。昨天有消息稱,美國防部正在審查該協議以確定是否應予廢止。中方是否歡迎這一審查?對此有何評論?

reuters: china has long voiced opposition to the aukus submarine deal. and news broke yesterday that the pentagon is now reviewing the deal between the u.s., the uk and australia to determine whether it should be scrapped. does china welcome the review? and do you have any other comment?

林劍:中方已多次就美英澳建立所謂「三方安全夥伴關係」推進核潛艇及其他尖端軍事技術合作表明立場。我們一貫反對製造陣營對抗,反對加大核擴散風險,加劇軍備競賽。

lin jian: china has made clear more than once its position on the so-called trilateral security partnership between the u.s., the uk and australia designed to advance cooperation on nuclear submarines and other cutting-edge military technologies. we oppose manufacturing bloc confrontation and anything that amplifies the risk of nuclear proliferation and exacerbates arms race.

英國天空新聞頻道記者:特朗普總統昨天在「真實社交」平台上發帖稱,「美中經貿協議已達成」,中方將供應磁鐵和任何必要的稀土。他還稱,中國商品將面臨55%的關稅,而美國商品只面臨10%的關稅。發言人能否證實其帖文中的細節?這是否準確表述了中美之間達成的協議內容?

sky news: in the truth social post yesterday, president trump said that 「our deal with china is done」 and as part of that post, he said that magnets and any necessary rare earth will be supplied by china. he also claimed that chinese goods would face tariffs of 55 percent with the american goods facing only 10 percent. are you able to confirm any of the details in that post? and as far as you are concerned, does that accurately represent any deal that』s been done between the u.s. and china?

林劍:昨天下午,中方已就中美經貿磋商機制首次會議發佈消息,你可以查閱。我要強調,本次會議是在兩國元首戰略指引下舉行的。雙方就落實兩國元首6月5日通話重要共識和鞏固日內瓦經貿會談成果的措施框架達成原則一致,就解決雙方彼此經貿關切取得新進展。中方一向言必行、行必果,既然達成了共識,雙方都應遵守。希望美方同中方一道,落實兩國元首通話達成的重要共識,發揮中美經貿磋商機製作用,通過溝通對話增進共識、減少誤解、加強合作。

lin jian: yesterday afternoon, china released a readout on the first meeting of the china-u.s. economic and trade consultation mechanism, which you may refer to. let me underscore the fact that the meeting was held under the strategic guidance of the chinese and u.s. presidents. the two sides reached principled agreement on the framework of measures to implement the important common understandings between the two presidents in their june 5 call and consolidate the outcomes of the geneva talks. it represents new progress made in resolving each other』s economic and trade concerns. china always honors its commitments. now that an agreement is reached, both sides need to stick to that agreement. we hope the u.s. will work with china to act on the important common understandings reached by the two presidents and make good use of the consultation mechanism. hopefully, through communication and dialogue, there will be more consensus and cooperation and less misperception.

澎湃新聞記者:我們注意到,一段時間以來,外國遊客來華旅行、直播中國熱潮不減,中國潮玩海外爆火。有外媒評論稱,中國科技、遊戲、文化等產品風靡全球,讓中國變得很「酷」,也提升了中國國際形象。最新民調顯示,最近一年多中國全球好感度穩步上升。發言人對此有何評論?

the paper: we noted that for quite some time, traveling in china while live-streaming has kept trending among foreign tourists, and chinese toys have gained huge fans overseas. foreign commentators say that chinese technology, gaming, and culture have taken the world by storm, which makes the country cooler and burnishes its image overseas. the latest polls show that in the recent one-plus year, favorable opinions of china have been on the rise. what』s china』s comment?

林劍:從說走就走的「中國游」到琳琅滿目的「中國購」,從深度求索的人工智能,到中國潮玩、影視劇風靡全球,越來越多的外國朋友走近中國、了解中國,衝破了「認知繭房」,收穫了情感共鳴。這充分說明,對美好事物的追求和對美好生活的嚮往不分國界、不分民族,是任何力量都阻擋不了的。

lin jian: from 「china travel」 to 「china shopping」, from deepseek to wildly popular collectible toys, films and tv series, more and more people from across the world have come to know about china and be familiar with our country. by breaking the 「information cocoon」, they』ve discovered that there』s so much to share and connect with the chinese people emotionally just like people elsewhere. this fully shows that the pursuit of good things and a better life knows no borders or ethnicity. it is something that no one can stop.

一個更加真實、立體、全面的中國正被越來越多人看見。這得益於中國堅定推進高水平對外開放、持續便利中外人員往來,也得益於中國堅持高質量發展、加快推進新質生產力和創新驅動發展,更得益於中國始終做變亂交織世界中的穩定力量、確定力量,堅持以中國式現代化賦能世界發展。中國將以更大範圍的開放、更廣視野的創新、更深層次的合作,與世界共享更多機遇和紅利,讓各國人民有更多機會感知越來越「酷」的中國。

a true china with its multiple facets and dimensions is being discovered by more and more people around the world. this is very much a result of china』s relentless opening-up, entry facilitation policies, high-quality development, and rapid progress in promoting new quality productive forces and innovation-driven development. it is all the more a result of the fact that china has and will always be a source of stability and certainty in a turbulent and changing world, enabling global development through chinese modernization. we will open wider, broaden our vision of innovation, and deepen cooperation to share more opportunities and benefits with the rest of the world, and let people all over the world see and experience an ever-cooler china.

法新社記者:日本今天稱,已就上周末中國軍機在太平洋上空「異常接近」日本軍方巡邏機一事向中方表達了嚴重關切。外交部能否進一步介紹事件原委?對日方表態有何回應?

afp: japan said today that it has expressed serious concerns to beijing after chinese fighter jets flew 「unusually close」 to a japanese military patrol plane in the pacific last weekend. does the foreign ministry have more details on what happened in the situation or response to the statement made by japan today?

林劍:中方在相關海空域開展活動完全符合國際法和國際慣例。關於你說的具體問題,兩國防務部門正通過既有渠道保持溝通。需要強調的是,日本艦機對中國正常軍事活動進行抵近偵察,是造成海空安全風險的根源。中方敦促日方停止此類危險行為。

lin jian: china』s activities in relevant waters and air space are consistent with international law and international practices. on the specifics you mentioned, the two countries』 defense departments are in communication through existing channels. let me point out that it is the close-in reconnaissance of japan』s vessels and airplanes on china』s normal military activities that has caused maritime and air security risks. china urges japan to stop those dangerous moves. 

伊拉克如道電視台記者:第一個問題,鑒於中國同伊拉克的關係,中方能否為解決伊中央政府與庫爾德地區預算和薪資糾紛發揮作用?第二個問題,美國已下令從中東尤其是伊拉克撤離非必要工作人員,中方對此有何評論,是否就緩解美國同伊朗緊張關係、特別是推動雙方就伊朗核協議進行對話方面發揮作用?

rudaw media network: given china』s relationship with iraq, can it influence the resolution of the budget and salary issue between the kurdistan regional government and the iraqi government? and my second question: the united states of america has ordered the departure of non-essential staff from the middle east, especially iraq. do you have any comment in this regard? additionally, is china playing a role in helping to ease these tensions, especially between the u.s. and iran, or facilitating the dialogue between the u.s. and iran, particularly concerning the nuclear deal?

林劍:關於第一個問題,這是伊拉克的內政。作為總的原則,中方支持伊拉克保持和平、穩定、發展。

lin jian: on your first question, this is iraq』s internal affair. let me say broadly that china supports iraq in maintaining peace, stability and development.

關於第二個問題,我們注意到有關報道。中方一貫主張通過政治外交手段解決伊朗核問題,支持伊朗同各方保持對話談判,協商達成兼顧各方合理關切的解決方案。中方願繼續同有關各方保持溝通協調,為推動伊朗核問題政治外交解決發揮建設性作用,切實維護國際核不擴散體系,促進中東地區和平與穩定。

on your second question, we noted relevant reports. china always believes the iranian nuclear issue should be resolved through political and diplomatic means. china supports iran in maintaining dialogue and negotiation with relevant parties and achieving a solution that accommodates the legitimate concerns of all parties through consultation. china is willing to continue having communication and coordination with all relevant parties, play a constructive role in promoting the political and diplomatic settlement of the iranian nuclear issue, earnestly safeguard the international nuclear non-proliferation regime, and promote peace and stability in the middle east.

《環球時報》記者:6月10日,土庫曼斯坦外交部發表公告,就美國對包括土在內的7國公民實施部分入境限制表達關切和擔憂,中方對此有何評論?

global times: in a statement issued on june 10, the ministry of foreign affairs of turkmenistan expressed concerns over the introduction of a partial entry ban by the united states for citizens of seven countries, including turkmenistan. do you have any comment?

林劍:中方注意到土庫曼斯坦外交部相關公告。中方始終認為,人員往來是國家間交流與合作的基礎,符合各方共同利益和普遍期待。作為全面戰略夥伴,中方願同土方共同致力於促進國家間人員往來。

lin jian: china noted the statement of the foreign ministry of turkmenistan. china believes that mobility of people is what makes exchanges and cooperation possible between countries. it is what the people want and creates benefits for all. as turkmenistan』s comprehensive strategic partner, china stands ready to work with turkmenistan to jointly promote people-to-people exchange between countries.

印度報業托拉斯記者:中國正同美、歐等多方就稀土問題進行談判。印度也有這方面關切,據報道,印方已向中方提出該議題。近期印度駐華大使羅國棟同中國外交部副部長孫衛東舉行了會談,外交部稱雙方討論了共同關心的問題,請問雙方是否討論過稀土問題?中方是否考慮或正同印方就取消稀土出口限制進行談判?鑒於該問題是印度國內公眾關切的問題,發言人可否介紹更多情況?

pti: china is in talks with different sides, including the u.s. and the eu over the rare earth metals. there were concerns in india, too. reportedly, india has taken it up with china in this regard. and recently, india』s envoy mr. pradeep kumar rawat had talks with vice minister mr. sun weidong. and the statement issued by the ministry said that they had discussed mutual concerns. have these issues been discussed between the two countries? is china looking at or is it holding talks with india on lifting the restrictions on the rare-earth metals? it is a matter of public concern back home. probably you can elaborate a bit more about any kind of discussion in this regard that』s going on between the two countries.

林劍:關於孫衛東副部長會見印度駐華大使羅國棟先生,中方已經發佈了消息。至於你提到的稀土出口管制問題,請向中方主管部門詢問。我們願同有關國家和地區加強對話合作,共同維護全球產供鏈穩定。

lin jian: china released a readout on vice foreign minister sun weidong』s meeting with indian ambassador to china pradeep kumar rawat. on the export controls on rare earths, i』d refer you to competent authorities. we are willing to enhance dialogue and cooperation with relevant countries and regions to jointly keep the global industrial and supply chains stable.

【雙語】外交部例行記者會 / MFA Regular Press Conference (2025年6月12日) - 天天要聞

英國天空新聞頻道記者:追問中美可能達成的經貿協議。在正式達成協議之前,特朗普總統就在社交媒體上發帖宣布了此事。發言人對這種方式有何評論?這是否在某種程度上破壞了雙方關係?

sky news: and another question if i may on the potential deal between the u.s. and china. can i ask if you have any comments on the way that president trump made the announcement, an inadvertent comment on his truth social post, perhaps before any deal has been officially agreed? and does this serve to undermine the relationship in any way?

林劍:我剛才已就相關問題闡明了中方立場。

lin jian: i have stated china』s position on the issue.

《北京青年報》記者:據了解,孫霖江已擔任中國政府歐亞事務特別代表。發言人能否證實?

beijing youth daily: we』ve learned that sun linjiang has taken up the post of special representative of the chinese government on eurasian affairs. can you confirm that?

林劍:中國政府已經任命孫霖江大使接替李輝大使擔任中國政府歐亞事務特別代表。

lin jian: the chinese government has appointed ambassador sun linjiang as the special representative of the chinese government on eurasian affairs, succeeding ambassador li hui.

中國政府歐亞事務特別代表設立以來,積極致力於促進中國同歐亞地區國家友好,推動各領域合作,廣泛接觸國際社會各方人士,為增進各方了解和友誼、促進地區和平與發展作出貢獻。

since the post was established, the special representative has been committed to strengthening the friendship and cooperation in various fields between china and eurasian countries, and has engaged extensively people on the international scene, which has contributed to greater understanding and friendship and regional peace and development.

孫霖江大使是資深外交官,熟悉歐亞地區情況。相信他會積極履職,同各方建立良好工作聯繫,為深化中國同歐亞地區國家傳統友好和互利合作、促進本地區共同發展繁榮作出不懈努力。

ambassador sun linjiang is a seasoned diplomat well-versed in eurasia. we are confident that he will actively fulfill his mission, establish sound working relations with various parties and make strong efforts for china』s traditional friendship and mutually beneficial cooperation with eurasian countries and the region』s shared prosperity.

彭博社記者:歐盟提議制裁兩家小型中國銀行,稱其幫助俄羅斯規避歐盟貿易限制措施。根據該提議,歐盟金融機構將被禁止與這兩家銀行進行任何交易。外交部對此有何評論?

bloomberg: the european union has proposed sanctioning two small chinese banks for apparently helping russia get around the bloc』s trade restrictions. under those proposed restrictions, eu-based financial institutions will be banned from conducting any transactions with the two lenders. would the ministry like to comment on that?

林劍:中方一貫反對沒有國際法依據、未經聯合國安理會授權的單邊制裁和「長臂管轄」。當前,包括歐美在內的大多數國家都在同俄羅斯開展貿易。中俄企業正常交往合作符合世貿規則和市場原則,不針對第三方,也不應當受到干擾和影響。

lin jian: china opposes unilateral sanctions that have no basis in international law or authorization of the un security council. most countries, including those in europe and the united states, continue to trade with russia. the normal exchanges and cooperation between chinese and russian companies are consistent with wto rules and market principles. they do not target any third party and should not be disrupted or affected.

烏通社記者:烏克蘭軍事情報部門負責人稱,其掌握了俄羅斯向朝鮮轉讓現代軍事技術的信息,特別是在朝生產俄版無人機的協議。這將改變該地區及朝韓間的軍事平衡。請問中方是否認為朝俄此類軍事合作對朝鮮半島的穩定以及對中國構成挑戰或威脅?

ukrinform news agency: the head of ukraine』s military intelligence said that intelligence has information about russia』s transfer of a number of modern military technologies to north korea and, in particular, about agreements on the creation of capabilities to produce the russian drone types on the territory of north korea. it will for sure bring changes in the military balance in the region and between north korea and south korea. i』d like to ask whether the chinese side sees such military cooperation between pyongyang and moscow as challenges or maybe threats to stability on the neighboring korean peninsula and for china in particular.

林劍:我不了解你提到的具體情況。關於俄朝雙邊交往,我們已多次闡明立場。中方在烏克蘭危機問題和朝鮮半島問題上的立場是一貫、明確的。

lin jian: i』m not familiar with what you mentioned. regarding bilateral interactions between russia and the dprk, we』ve stated our position on multiple occasions. china』s positions on the ukraine crisis and the korean peninsula issue are consistent and clear.

英國天空新聞頻道記者:再問一個關於特朗普帖文的問題。他在帖文中稱美國和中國的關係「非常好」。你是否認同?

sky news: one more question if i may on that truth social post. in that post, president trump described the relationship between the u.s. and china as 「excellent.」 do you agree?

林劍:中方一向本着相互尊重、和平共處、合作共贏的精神看待和處理中美關係。我們在發展對美關係上的立場是一貫的。

lin jian: china views and handles its relationship with the u.s. by following the principles of mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation. china』s position remains consistent on its relations with the u.s.

埃菲社記者:據報道,林運團日前就任福州教區輔理主教。報道稱他是梵蒂岡與中國簽署臨時協議後,教皇利奧十四世同意的首位中國主教。外交部對此有何評論?

efe: how does the foreign ministry view the recent appointment of joseph lin yuntuan as auxiliary bishop of fuzhou, reportedly the first chinese bishop agreed by pope leo xiv under the provisional agreement between the holy see and china?

林劍:近年來,中國和梵蒂岡保持溝通,通過建設性對話增進理解與互信。在雙方共同努力下,關於主教任命的臨時性協議得到順利實施。中方願同梵方一道,推動中梵關係持續改善。

lin jian: in recent years, china and the vatican have maintained communication and increased mutual understanding and trust through constructive dialogue. with the joint efforts of both sides, the provisional agreement regarding the appointment of bishops is smoothly implemented. china stands ready to work with the vatican for continued improvement of china-vatican ties.

【雙語】外交部例行記者會 / MFA Regular Press Conference (2025年6月12日) - 天天要聞

國際分類資訊推薦

一場中東大戰正進行中,最糟糕的還不是現在 - 天天要聞

一場中東大戰正進行中,最糟糕的還不是現在

一場中東大戰正在進行中,但我總有一種不祥的預感,現在已經很糟糕,但最糟糕的還不是現在。 伊朗,毫無疑問到了最危險的時刻。 6月13日凌晨,以色列一波又一波的襲擊,應該是上世紀80....
美媒:質疑北約「存在必要性」,美副國務卿發帖後刪除 - 天天要聞

美媒:質疑北約「存在必要性」,美副國務卿發帖後刪除

【環球時報特約記者 文簡】據美國《紐約時報》12日報道,美國副國務卿克里斯托弗·蘭道11日晚間在社交平台X上發帖,質疑北約存在的必要性,隨後又迅速刪除了這篇帖子。外媒稱,這再度凸顯了美國政府與北約的觀點分歧。美國副國務卿克里斯托弗·蘭道 資料圖 圖源:視覺中國蘭道對北約的爭議性表態起因是另一名美國外交官——...
相互不接壤,以色列為什麼一定要揍伊朗?中國有句老話說得好 - 天天要聞

相互不接壤,以色列為什麼一定要揍伊朗?中國有句老話說得好

6月13日凌晨時分,伊朗的首都德黑蘭突然硝煙四起,緊接着製造這場災難的罪魁禍首以色列總理內塔胡尼亞就發表了電視講話,聲稱以色列將對伊朗發起為期數日的襲擊。那麼有人就會有這樣的疑問,伊朗和以色列互不接壤,兩者之間沒有地緣矛盾,以色列為什麼要突
縣人大常委會舉辦學法專題講座 - 天天要聞

縣人大常委會舉辦學法專題講座

儀隴融媒(記者 文/張超 圖/汪澤宇)6月12日上午,縣人大常委會在儀隴會堂舉辦《中華人民共和國地方各級人民代表大會常務委員會監督法》講座。講座採取「現場+視頻」的方式進行,在儀隴會堂設主會場,各鄉鎮(街道)設分會場。縣人大常委會主任李斌主
中國式現代化進程中的社會保障制度探索 - 天天要聞

中國式現代化進程中的社會保障制度探索

房連泉 文社會保障制度是國家治理體系的一個重要組成部分。我國現代社會保障體系的建設經歷了從無到有,從計劃經濟下的傳統勞動保障體制向現代社會保障制度的轉變歷程。目前,我國已實現全面建成小康社會的戰略目標,建成了覆蓋城鄉的社會保障體系,社會保障制度在促進經濟社會發展和保障人民群體基本生活方面發揮着日益重...
美媒:以色列的真正目標或遠不止伊朗的核計劃 - 天天要聞

美媒:以色列的真正目標或遠不止伊朗的核計劃

色列對伊朗的襲擊無疑將挫敗德黑蘭的核野心。但許多關注中東問題的人士越來越覺得,以色列的行動有可能帶來更大的後果:推翻伊朗的伊斯蘭政府——政權更迭。 這個「目標概念」通常會讓華盛頓和中東地....