凱特被粉絲稱「威爾士王妃」,她的回答意味深長

近日有人在社交媒體上

曬出了一段威廉王子

和凱特王妃

6月4日

訪問卡迪夫(Cardiff)的視頻


在這個視頻中

凱特王妃和威廉王子顯得十分甜蜜

有粉絲盛讚40歲的凱特將會是

「一個出色的威爾士王妃

(a brilliant Princess of Wales)

「威爾士王妃」這一稱呼來頭不小,因為這是英國王室給予威爾士親王妻子的頭銜。而威爾士親王則是英國王儲的封號,目前的威爾士親王便是查爾斯王子。上一任的威爾士王妃是戴安娜王妃。因為許多威爾士親王登上王位或實施之前都沒有結婚,英國歷史上只有九位威爾士王妃。


面對這一盛讚

凱特意味深長地看向威廉王子

十分甜蜜地說她「in good hands

直接翻譯是她被人照顧的很好

言外之意則是威廉王子十分靠譜

會成為威爾士親王


According to University College London, Prince William might expect to be bestowed the title of Prince of Wales when his father Prince Charles becomes King.

根據倫敦大學學院的說法,查爾斯王子成為國王時,威廉王子可能會被授予威爾士王子的稱號。

However, whether William gets the title will entirely be up to Charles, because the title is not automatically inherited and can only be handed by the ruling monarch.

然而,威廉是否得到這個頭銜將完全取決於查爾斯,因為這個頭銜不是自動繼承的,只能由執政的君主來授予。

Charles was handed the title aged 10, and was invested as Prince of Wales during a ceremony at Caernarvon Castle in 1969.

查爾斯10歲時被授予這一頭銜,並於1969年在凱納文城堡舉行的儀式上被授予威爾士親王的稱號。

威廉和凱特今填在威斯敏斯特教堂

與哀悼者一起紀念了

五年前在Grenfell Tower火災中

死亡的72名受害者


今日語料庫

bestow:授予; (將…)給予; 獻給;

be up to:取決於; 該由…負責

invest:投資; 投入(時間、精力等); 授予,給予(權力等)

今天的內容就分享到這裡啦

希望這份資料能夠幫助到大家