歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻

2022年09月30日02:11:28 熱門 1962

不知道大家有沒有看前幾天江蘇衛視的55盛典晚會?


劉敏濤在晚會上的《紅色高跟鞋》唱歌表演,真的快把腿毛笑死在屏幕前。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


演唱時的她。

眼神做作而不失可愛;

肢體嫵媚而不失幽默;

表情拽酷而不失欣賞。

一首《紅色高跟鞋》,唱出搖晃紅酒杯的感覺;

呈現出了三分譏笑,三分薄涼,四分漫不經心;

就像一個人演完了一整部宮斗劇般精彩;

也難怪眾多網友要追着喊pick她趕緊出道。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


然而笑過之後。


這場晚會更引起我注意的,是另外一個節目。


韓雪所翻唱的楊千嬅的《處處吻》。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


本來這也沒什麼好說的。

韓雪唱的不錯,粵語發音還行,颱風也OK。

但,奇怪的是。

整首歌,明明韓雪唱的就是原版歌詞;

怎麼最後到了字幕處,就都變了個樣?


比如原來的「一吻便殺一個人」;

字幕變成了「一吻便刷一個人」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原「有半夜情人延續吻別人」;

變「有半夜行人延續問別人」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原「讓你舊情人又惠顧他人」;

變「讓你的親人又備註他人」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原「多得你這煞星」;

變「多得你這佳興」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原「別了她,她吻他,他吻她吻他吻她」;

變「別了她,她問他,他問她問他問她」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原「下個她,她吻他,他吻她吻他吻她」;

變「下個她,她問他,他問她問他問她」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


???

一句兩句也就算了,說不定是後期工作失誤。

但這幾乎一大半的歌詞都被改了,是不是挺魔幻的?


不是?

這些原歌詞有什麼不妥啊?

「吻」怎麼就不能說了?

「情人」怎麼就不能說了?

「煞星」又怎麼就不能說了?


說真的,在我看來。

這些改完後的歌詞,才是更可笑更恐怖更過分。


諸如「一吻便刷一個人」;

怎麼,這是一站到底的節目嗎?

還有「半夜行人延續問別人」;

這放現實生活中,是變態性騷擾吧?

再比如「讓你的親人又備註他人」;

這在現實生活中,又是什麼髒亂的家庭關係?


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


若真要按這種牛頭不對馬嘴的改法;

倒不如直接把歌名改成「處處問」算了;

而且一開始又何必挑這麼一首歌合作呢?


恕我直言。

這樣的騷操作;

實際對認真學唱的表演者不尊重;

也對《處處吻》的歌詞原創者不尊重;

更是對所有的觀眾不尊重,把觀眾當成無知的傻子。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


然而令人無奈的是。

這種對歌詞的亂改亂閹割,其實早已不是個例。


最常見的亂改詞方式,就是改字幕。

不管台上歌手唱什麼詞,字幕總有它自己的心情。


前段時間《天賜的聲音》里。

李汶瀚劉維翻唱王力宏《改變世界》時;

嘴上明明唱的是「但髒話沒用,大家只會嫌兇」;

而字幕打出的是「但髒話沒有,大家只會輕鬆」。


嗯?我怎麼都看不太懂?

這真的確定沒有語病嗎?


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


除此之外。

徐佳瑩在《歌手》第四季里;

唱《我還年輕我還年輕》時。

明明唱的是「給我一瓶酒,再給我一支煙」;

字幕硬生生改成了「給我一瓶酒,再給我一隻眼」。


??

改詞的能不能摸着自己良心問問;

給支煙和給隻眼,到底哪個更詭異更嚇人?

合著煙不能給,器官就可以隨意捐贈了嗎??


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


旅行團樂隊上《歌手》唱的《byebye》也是。


原歌詞是「byebye,遊戲的世界」;

字幕則改成了「憂喜的世界」。


原歌詞是「byebye,鈔票的世界」;

字幕也改成了「吵囂的世界」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


還有蔡依林的原創歌曲《play我呸》;

本是一首帶有荒誕和嘲諷意味的黑色幽默歌曲。


但在《燃燒吧少年》里被播出時;

原歌詞應是「女神豐乳肥臀九頭身材」。

字幕則直接刪掉了「浪蕩」「肥臀」;

將「豐乳」改成了「豐滿」;

把歌詞里的所有「我呸」,也改成了「play」......


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


更誇張的是在《青春有你》中。

原本的——

「半夜一點的無邪浪蕩睡衣姐妹」;

「清晨五點的萬人登山體操大會」。


改成了——

「半夜一點的大吉大利吃雞派對」;

「下午三點的萬人出神蹦極派對」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原本的——

「管你小眾大眾我呸」;

「管你是小清新是重口味我呸」。


改成了——

「管你是真是假我play」;

「管你十五秒還是一輩子我play」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


這都什麼跟什麼?


暫且不說豐乳肥臀只是形容身材的詞彙;

「小清新」「重口味」等等更是普通詞彙;

沒什麼見不得人的。


就這一改,整首歌的態度和味道就變了。

原來那種嘲諷各種怪相、抨擊粗俗膚淺的感覺沒有了;

只剩下了一些沒有深度,沒有含義,只為拼湊押韻的表面功夫。


那這有什麼意義呢?

還不如一開始就別唱,不是嗎?


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


若硬要說上面這些「煙」「浪蕩」「我呸」這些詞,真有改的必要。

那有些歌詞改的我是真的無法理解。


之前華晨宇在《歌手》唱了一首《神樹》。

原本一首以環保為主題;

呼籲愛護自然防護災害的歌曲。

不知怎的,字幕改的面目全非,毫無意義。

你品品看。


原來的「太多生命無一倖免,都相擁」;

被改成「太多生命無疑心愿,多時空」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原來的「大人放逐孩童被困」;

被改成「大人放贖孩童被問」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


原來的「拆碎這座萬籟的牢籠」;

被改成「拆碎這座萬籟的老房」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


不僅歌詞,此前華晨宇的歌也屢屢遭到改名。

《七重人格》改成《哥譚》;

瘋人院》改成《強迫症》......


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


而除了字幕上的改歌詞歌名以外。

有些改動的方式更為狂野,直接將原來的詞刪改掉。


被廣大網友熟知的寶石Gem的原版《野狼disco》;

幾個月前在各大音樂平台消失了。

原因是當時推出了新版的《野狼disco》。


哪裡新呢?


「最壞的」改為「最愛的」。

「我拿腳往裡踹」改為「我拿腳往裡邁」。

「瞅我也懵/比」改為「瞅我也着急」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


鄭雲龍在《聲入人心》唱《我,堂吉訶德》時;

一開口就唱:

「莫囂張,有位騎士已刺出長槍,懲惡揚善遊俠四方」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


但實際上,這句歌詞,並不是原來的第一句。

真正的第一句歌詞,是:

「聽我唱,你這人/間已病入膏肓,放眼望,儘是墮落癲狂」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


張韶涵李汶瀚在翻唱陳珊妮的《尼克拉斯》時;

將整首能改的地方几乎都改了。


「女孩」改成「對白」;

「煙酒」改成「白晝窗口」;

「纏綿」這類表示曖昧的詞彙不能有......


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


尤其是副歌。

8句歌詞,就被改了6句。


「惡劣」改成「虛妄」;

「替你毀滅」改成「溫柔狂烈」;

「嫉妒要隨你不朽」改成「跳動着謎樣顫抖」;

「愛恨任你顛倒」改成「你要顛倒水面」......


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


更誇張的是在上個月《歌手》總決賽中。

徐佳瑩和韋禮安合唱了《管他什麼音樂》。


原歌詞本來是:

「每天都是情人節聖誕節歡呼的慶典」。

改後的歌詞卻是:

「每天都是中秋節元宵節歡呼的慶典」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


emmmmmm...

這歌詞是國外的節日有什麼不妥嗎?

為什麼非得唱改成國內的節日?

我尋思着,歌詞里有國外的節日也不是什麼崇洋媚外的表現吧?


最魔幻的是。

你可能永遠想像不到一首歌能被改成幾個版本。


最形象的歌曲便是陳粒的《易燃易爆炸》。


《天賜的聲音》里。

這首歌的「輕佻又下賤」改成「輕描又淡寫」;

「愛我赤裸不靡頹」改成「愛我坦蕩不靡頹」;

「還請我艷情滲透」改成「還請我熱情滲透」。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


《青春有你》里。

「瘋魔」改成「瘋狂」;

「輕佻又下賤」改成「輕狂又隨便」;


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


而不僅只有電視節目。

就連一些音樂APP平台,都會刪改歌詞或給歌詞打碼。


比如飛輪海的《Sexy Girl》。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


陳奕迅的《黑澤明》。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


不知道大家看到這些什麼感覺。


在腿毛看來。

這些本可以一眼略過的歌詞,在馬賽克後卻更加引起我的好奇心。


當然。

我能理解且接受;

有些對歌詞做的刪改是為了規避風險。


但。

改到什麼程度?

是不是非改不可?

將歌曲原有的含義全都改掉,真的有必要嗎?

將歌詞統統蒼白無力普通化,真的是必須嗎?


我這裡的答案,是否定的。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


可不得不承認的是。

其實並不只有音樂才有這些操作。

還有很多類似的操作,頻繁出現在我們的生活中。


也不知道大家有沒有發現。

近幾年來,無論是電視劇還是綜藝。

「殺」「命」「屍體」「死」「嚇死」「笑死」「笨死」...這些詞彙,都要被打上雙引號,才可以出現在熒幕中。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


影視劇中親吻的劇情,越來越少。

甚至有些影視劇原有的情節和台詞,會被特意刪減掉。


比如泰坦尼克號的名場面。


比如去年《美麗人生》重映時,男主表白說的「我想和你做/愛」詞被刪改。


印象最深刻的,大概是台劇《想見你》了。


當時我和朋友們一邊追一邊熱議。

突然有一天我們在網上找劇情分析;

才發現還有這麼一個劇情是:

原來的王詮勝,是LGBT人群,他在學校的廁所還吻了男同學。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


但這一幕,要不是看網上的討論;

我們根本不會知道。

因為我們看的這一版本,壓根就沒有播。


還有很多難以置信的現實例子。

比如生物老師上網課,因性知識涉黃而被舉報。

比如「生理期」這幾個字,不能登上報道。

.......


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


有人說:

其實這都是因為保護小孩子,要給未成年創造一個良好健康的大環境。


說真的。

我十分理解和認同要給孩子創造好環境。

但。

什麼是健康?什麼是良好?什麼又是保護呢?


把歌詞改成一切普通毫無波瀾的詞彙,就是健康嗎?

從影視劇里閹割一切「吻戲」「曖昧戲」就是保護嗎?

將所有不好的、較負面的東西都統統抹去,就能掩蓋世界的惡嗎?


不是這樣的。

因為壞的東西不是你掩蓋;

就能不存在,就能不發生。

因為這個世界有着善良和美麗,但也同樣伴隨着邪惡。


歌詞打碼的時代,LGBT不做愛也不接吻 - 天天要聞


路德維希·維特根斯坦說過:

「我語言的邊界,意味着我世界的邊界。」


如果真的要保護小孩子。

如果真的要創造更健康良好的環境。

我們要做的,不是一昧地刪改和閹割。

不是藏住一切負面的東西,不讓他們知道。

只有知道黑暗是什麼在哪裡,才知道要如何對抗如何保護。


/寫在最後/


其實同樣地,大人們也是如此。

只要在合法合理的情況下。

不要害怕表達的權利,也沒必要惡意揣測作品的含義。

更無須掩藏閹割一切你個人無法認同的聲音。


因為。

這個世界本可以有很多種不同的聲音。

這個世界本可以被看到很多不同的一面。


作者:腿毛

熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。