
讀書期間,總有那麼幾首詩讓我一直記到現在,比如弗羅斯特的《未選擇的路》。至今都還記得那一課,一首是它,另一首便是普希金的《假如生活欺騙了你》。
而今天,是詩人羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost)的誕辰。

143年前的3月26日,他出生於美國,此後獲得了4次普利策獎(Pulitzer Prize),是20世紀最受歡迎的美國詩人之一,被譽為「美國文學中的桂冠詩人(Poet Laureate)」。
1961年,弗羅斯特還受邀前往肯尼迪總統的就職典禮上讀詩,當時,他讀的是《徹底的禮物》(The Gift Outright)。他也是第一位在總統就職典禮上獻詩的美國詩人。
他一生歷經波折痛苦,幼年喪父,中年喪妻,老年喪子,時常陷入身心俱疲的狀態,所以他的詩歌中常常出現與孤獨(solitude)、絕望(despair)、死亡(death)等有關聯的意象,比如寒冬、冰雪、枯葉、凋零的玫瑰等。
今天,我們來賞析他的一首名詩吧:《未選擇的路》(The Road Not Taken)。
Two roads diverged in a yellow wood,黃色的樹林里分出兩條路,
And sorry I could not travel both可惜我不能同時去涉足,
And be one traveler, long I stood我在那路口久久佇立,
And looked down one as far as I could我向著一條路極目望去,
To where it bent in the undergrowth.直到它消失在叢林深處。
Then took the other, as just as fair,但我卻選了另外一條路,
And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂,
Because it was grassy and wanted wear;顯得更誘人、更美麗,
Though as for that the passing there雖然在這兩條小路上,
Had worn them really about the same.都很少留下旅人的足跡,
And both that morning equally lay雖然那天清晨落葉滿地,
In leaves no step had trodden back.兩條路都未經腳印污染。
Oh, I kept the first for another day!呵,留下一條路等改日再見!
Yet knowing how way leads on to way,但我知道路徑延綿無盡頭,
I doubted if I should ever come back.恐怕我難以再回返。
I shall be telling this with a sigh也許多少年後在某個地方,
Somewhere ages and ages hence:我將輕聲嘆息把往事回顧,
Two roads diverged in a wood, and I--一片樹林里分出兩條路,
I took the one less traveled by,而我選了人跡更少的一條,
And that has made all the difference.從此決定了我一生的道路。
這首詩的創作靈感來自弗羅斯特和朋友愛德華·托馬斯的日常相處。弗羅斯特經常與托馬斯在鄉間散步,托馬斯一直想選擇一條可以向朋友展示奇特風景的路,但每次散步完都會後悔,認為自己沒選擇的那條路或許能展現更好的景色。
之後,這首詩就出現在了弗羅斯特的筆下,一如他以往的風格,稀鬆平常,樸實無華,卻又耐人尋味。他的詩通常從風景人情入手,升華到哲理的境界。
這首《未選擇的路》里也藏着弗羅斯特的一生,為了寫詩,他放棄了原本教書匠的工作,去到英國。寫詩的前路充滿荊棘,需要開拓,「grassy and wanted wear」,但是他義無反顧。
成名後,他又選擇了與其他人不同的寫作方式:他不做詩歌實驗,不迎合市場……因此,38歲以前,他的詩歌不被出版商所接受。
不過,弗羅斯特還是堅持自己的創作風格(writing style),贏得了姍姍來遲的讚譽,正如詩中所寫,「I took the one less traveled by, And that has made all the difference」,他選了人跡更少的一條路,從此決定了他的一生。
人生有許多分岔路,註定的是不能 travel both。選擇前,請你認真思考;選擇後,便別再回首。
最後,來學習一下 diverge這個詞。
verge意為「傾向,傾斜」,而di-的前綴一般表示「雙面、分離」的意思,所以diverge就表示「偏離、分歧」。
那麼,我們來造個句子吧~
Losing weight does not mean that you have to diverge from meat.減肥並不意味着你必須和肉食分道揚鑣。
常見句式:
diverge from sth. 與……不同,存在分歧,
相當於 differ from 或者 be different from。
聲明:本文系滬江英語原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。