吃豬蹄、喝黑啤、不鍛煉這些百歲老人的長壽秘訣你服不服?

2022年08月17日07:13:30 熱門 1308

How to live to 100: From eating pigs' feet to 30 cigarettes a day or whiskey in the morning – tips from the world's oldest people for surviving a century

怎樣才能更長壽?你是不是首先想到了健康飲食和鍛煉身體?但英國一家網站整理了100位百歲老人在接受採訪時所說的秘訣卻發現,吸煙、喝酒、吃豬蹄是他們生活的日常。健康養生?不存在的!

吃豬蹄、喝黑啤、不鍛煉這些百歲老人的長壽秘訣你服不服? - 天天要聞

Imagine being born in a time before electric lights, television, phones and cars were normal and living through two world wars – and still being alive in 2018.

設想你出生時,電燈、電視、電話和汽車都還很罕見,之後經歷了兩次世界大戰,一直活到現在。

Richard Overton, a 112-year-old from Texas, has done just this and, staggeringly, he credits his survival to up to 12 cigars and four glasses of whiskey every day.

美國德克薩斯州112歲的老人理乍得-奧弗頓就是這樣。讓人難以置信的是,他認為自己長壽是每天抽多達12支雪茄、喝四杯威士忌酒的功勞。

Living to be older than 100 is rare but becoming more common – the UN expects there to be 3.2 million centenarians worldwide by 2050, up from 316,600 in 2012.

活過100歲的人不多,但數量正在逐步增加。據聯合國預計,到2050年,全球將有320萬百歲老人,比2012年的31.66萬大幅提高。

And, according to a website that trawled through interviews with 100 people who reached the landmark birthday, the secret to surviving may not just be a healthy diet.

一家網站搜羅了100位百歲老人的採訪,該網站稱,長壽的秘訣可能並不僅僅是健康的飲食。

A pint of Guinness every day, eating pigs' feet and kicking out your husband are all genuine nuggets of wisdom from people who have lived to 100 and beyond.

每天喝一品脫健力士黑啤酒、吃豬蹄、離開老公……這些都是百歲老人有關長壽的「金玉良言」。

US senior citizens' advice website, A Place for Mom, searched through newspaper interviews with the world's oldest people to pick out their tips for living for so long.

美國老年人建議網站媽媽空間搜尋了百歲老人接受的報紙採訪,摘選出了他們的長壽秘訣。

On the list of people offering their wisdom was Jeanne Calment, who died in 1997 as the oldest woman ever at the age of 122.

雅娜-卡爾芒就是其中一位。她在1997年去世,是當時世界上最年長的女性,享年122歲。

And above her, Leandra Becerra Lumbreras, a Mexican woman who died in 2015 claiming to be 127 years old – though her birth date was never confirmed.

更年長的萊昂德拉-倫夫雷拉斯來自墨西哥,在2015年去世,據稱去世時127歲,但她的出生日期從未得到確認。

吃豬蹄、喝黑啤、不鍛煉這些百歲老人的長壽秘訣你服不服? - 天天要聞

While a quarter of centenarians credit a healthy diet for their long lives, even more of them – 29 percent – recommend indulging in unhealthy treats like greasy breakfasts and fizzy drinks.

有25%的百歲老人認為自己長壽的秘訣是健康的飲食,但還有29%的百歲老人建議人們盡情享用不健康的飲食,比如油膩的早餐和碳酸飲料

And exercise isn't a popular habit among the super-aged either – only 21 percent of them said regular workouts were what kept them ticking over.

而且很多百歲老人也不怎麼鍛煉身體。只有21%的人說定期鍛煉讓他們長壽。

The 10 most common tips for ageing gracefully were predictable enough – watch what you eat, stay active and maintain relationships.

有關如何優雅地老去,10條最常見的建議都是人們可以想到的,比如注意飲食、鍛煉身體和維持良好的人際關係。

But many of the centenarians' suggestions were downright rebellious.

不過很多百歲老人的建議讓人大跌眼鏡。

Ms Calment – who was married for 46 years and then lived for another 55 years after her husband died – credited olive oil, wine, cigarettes and chocolate for living so long.

卡爾芒與丈夫結婚46年,丈夫去世後,她又活了55年。她認為自己長壽是因為喜歡吃橄欖油、喝酒、吸煙和吃巧克力。

吃豬蹄、喝黑啤、不鍛煉這些百歲老人的長壽秘訣你服不服? - 天天要聞

Mr Overton, a World War II veteran who is thought to be the oldest living man in the US, says ice cream also helped increase his lifespan, alongside the cigars and bourbon.

奧弗頓先生是一位二戰老兵,據稱是美國最年長的男性。他說幫助他長壽的是雪糕、雪茄和波旁威士忌。

Emma Morano, an Italian woman who lived to 117 before dying last year, said she owed her long life to kicking her husband out and never marrying again.

來自意大利的艾瑪-莫拉諾女士去年去世,享年117歲。她說自己長壽是因為離開了丈夫,之後一直獨居。

Jeralean Talley, from Michigan, lived to 115 thanks to 'eating plenty of pigs' feet'.

來自美國密歇根州的婕拉林-塔利女士去世時115歲,她說自己長壽是因為「吃了特別多的豬蹄」。

Other people's unlikely fountains of youth have included 'going with the flow', 30 cigarettes a day, five to seven push-ups a day, and a daily pint of Guinness.

其他一些看似不可思議的長壽秘訣還有,「隨大流」、每天吸30支香煙、每天做5到7個俯卧撐和每天喝一品脫健力士黑啤酒。

Sex made an appearance on the list, too – and Vincenzo Baratta, an Italian who lived to 103, said eating once a day and 'lots of women' were his secrets.

長壽秘訣里自然少不了性生活。來自意大利的文森佐-巴拉塔在103歲時去世,他說自己長壽是因為每天只吃一頓飯,以及「很多的女人」。

The consensus is there's no sure-fire way to live for a long time and for every person who recommends drinking wine there will be someone who says the opposite.

人們一致認為,沒有一種辦法可以確保長壽。有人建議喝酒可以長壽,就一定有人反對。

Dr David Demko, a gerontologist – someone who studies the science of ageing – said: 'Our genetic makeup and lifestyle habits influence longevity, but the impact each element plays is a hotly debated topic.

老年醫學家大衛-德姆科說:「我們的基因構成和生活習慣影響壽命,但每種因素到底有什麼影響,一直是人們熱議的話題。」

'The current ratio suggests that genetic risk factors control 25 percent and lifestyle risk-factors control 75 percent.

「目前的統計比例顯示,遺傳危險因素佔比25%,生活方式危險因素佔比75%。」

'Regardless of the precise weighting of this ratio, it』s clear that a long life boils down to far more than simply smart genes and dumb luck.'

「拋開這一比例的精確加權不談,很明顯長壽不僅僅是因為基因好和運氣爆棚。」

吃豬蹄、喝黑啤、不鍛煉這些百歲老人的長壽秘訣你服不服? - 天天要聞

百歲老人們最讓人意想不到的長壽秘訣:

Sleeping for days on end and avoiding marriage

連續睡上幾天幾夜、不結婚

Olive oil, chocolate, wine and cigarettes

橄欖油、巧克力、葡萄酒和香煙

Kicking husband out and never marrying again

離開丈夫,獨自生活

Coca Cola

可口可樂

Eating plenty of pigs' feet

吃很多豬蹄

No make-up

不要化妝

Plenty of exercise and butter

多鍛煉、多吃黃油

Going with the flow

隨大流

Never marrying or having children

不結婚/不生孩子

Eating sweets

吃甜食

No dieting or sports

不節食/不鍛煉

30 cigarettes a day

每天吸煙30支

12 cigars and 4 glasses of whiskey a day

每天抽12支雪茄、喝4杯威士忌

4 strips of bacon every morning

每天早上吃4片培根

5-7 push-ups a day

每天做5-7個俯卧撐

Full English breakfast every day

每天吃純英式早餐

Whiskey with tea in the morning and whiskey with lemonade in the evening

早上喝威士忌和茶、晚上喝威士忌和檸檬水

Diet Coke

健怡可樂

3 cans of Dr Pepper a day

每天喝三罐胡椒博士(一種焦糖碳酸飲料)

Eating once a day and lots of women

每天吃一頓飯、和很多女性交往

Peanut butter M&Ms

瑪氏花生醬

Naps

白天小睡

Having sex

性生活

Keeping up with daily news

每天看新聞

A daily pint of Guinness

每天一品脫健力士黑啤酒

英文來源:每日郵報 翻譯&編輯:yaning

文章來源:英語點津網 若需轉載請聯繫英語點津網進行內容授權

吃豬蹄、喝黑啤、不鍛煉這些百歲老人的長壽秘訣你服不服? - 天天要聞

熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。