古文今譯 《戰國策-趙三》秦攻趙藺、離石、祁拔


原文:

秦攻趙藺、離石、祁拔。趙以公子郚為質於秦,而請內焦、黎、牛狐之城,以易藺、離石、祁於趙。趙背秦,不予焦、黎、牛狐。秦王怒,令公子繒請地。趙王乃令鄭朱對曰:「夫藺、離石、祁之地,曠遠於趙,而近於大國,有先王之明與先臣之力,故能有之。今寡人不逮,其社稷之不能恤,安能收恤藺、離石、祁乎!寡人有不令之臣,實為此事也,非寡人之所敢知。」卒倍秦。

秦王大怒,令衛胡昜伐趙,攻閼與。趙奢將救之。魏令公子咎以銳師居安邑以挾秦。秦敗於閼與,反攻魏幾。廉頗救幾,大敗秦師。

譯文:

秦國攻下趙國的藺、離石、祁三地。趙國派公子郚到秦國做人質,請求獻出焦、黎、牛狐三城,與秦國交換藺、離石、祁。趙國背約,不肯獻出焦、黎、牛狐三城。秦王發怒,派公子繒去趙國要求交出三城。趙王派鄭朱對公子繒說:「藺、離石、祁三地離趙國很遠,而離貴國很近。因有先王的聖明,又有先臣的努力,所以我們有了這三地。現在我不如先王,連國家都顧不上治好,怎麼能顧得上藺、離石、祁呢!我守城的人自做主張,這些事都是他們乾的,我一點也不知道。」趙王終究違背了約定。

秦王大怒,派胡昜出兵討伐趙國,進攻閼與。趙將趙奢領兵救援。魏國派公子咎帶領精銳部隊駐紮在安邑,牽制秦軍。秦軍在閼與大敗,回頭又進攻魏的幾邑。趙將廉頗救援幾邑,大敗秦軍。