蘇聯的全稱為「蘇維埃社會主義共和國聯盟」,縮寫為 СССР(西里爾字母),對應的拉丁字母轉寫為 SSSR。
而 CCCP 是СССР的另一種拉丁字母轉寫形式,常見於非英語的歐洲語言(如法語、西班牙語等),但它本身並非英語。
具體解釋:
1. СССР的由來
- 蘇聯的俄語全稱意為「蘇維埃社會主義共和國聯盟」,縮寫為 СССР(Союз СоветскихСоциалистических Республик)。
- 俄語中的「С」對應拉丁字母的「S」,因此俄語縮寫СССР在英語中通常寫作 USSR(Union of Soviet Socialist Republics)。
2. 為什麼會出現CCCP?
- CCCP 是СССР的另一種拉丁字母轉寫方式,主要受部分歐洲語言(如法語、西班牙語)的拼寫習慣影響。
- 在法語中,俄語的「С」常被轉寫為「C」(而非英語的「S」),因此СССР在法語中寫作 CCCP(Communauté des CollaborateursCommunistesProlétariens,但更常見的解釋是直接音譯)。
- 這種寫法在蘇聯時期的國際場合(如奧運會、國際賽事)中被廣泛使用,導致CCCP成為蘇聯的象徵性縮寫之一。
3. CCCP是英語嗎?
- 不是。英語中蘇聯的官方縮寫是 USSR,而CCCP是俄語СССР的非英語轉寫形式,常見於法語、西班牙語等語言。
- 例如,蘇聯運動員的隊服上常印有「CCCP」,這是為了國際辨識度而採用的拉丁字母轉寫,但並非英語。
總結:
- СССР 是俄語縮寫,USSR是英語對應縮寫,CCCP是俄語縮寫的拉丁字母轉寫(非英語)。
- 蘇聯在不同語言中的縮寫差異,反映了語言習慣和轉寫規則的不同。