2025上外考研備考丨朝鮮語口譯朝鮮語翻譯基礎​科目例題解析

2024年02月21日14:15:27 教育 1843

  上外朝鮮語口譯考研初試的朝鮮語翻譯基礎這一門,近些年的題型考的是:兩篇漢譯朝,兩篇朝譯漢,共四篇,每篇700字左右,篇幅長度是三整頁多幾行。題材常出領導人演講稿、新聞熱點、科普小知識等等。

  但是,往年也考過詞條翻譯8分、成語或俗語翻譯22分、是國際組織名稱或者是政府文本里的名詞翻譯,備考中建議考過的題型也都準備準備以防又考。

  一 漢譯朝題型例題解析

  漢譯朝題型

  這個題型的翻譯雖然看起來比較難,但我們作為非母語者,沒有出現明顯的語法和單詞錯誤,使用正確的時態和語尾,問題不太大。做中朝練習時要大量積累自然地道的表達,熟能生巧。上外的翻譯會涉及到說明文、議論文、新聞報道或者講話等類型的文本。篇幅適中,難度適中。一種中文表達可能會對應好幾種韓語的表達,所以整理復盤的時候可以將相似表達一起整理,注意間接引語的使用。

  例題:

  王愚表示,新冠疫情暴發以來,中國政府高度關注在疫情、動亂和旱災影響下阿民眾的生活困境,南南基金去年及時批准聯合國難民署有關為阿脆弱群體提供應急避難物資和教育支持項目的申請,提供援助資金,向困境中的阿人民伸出援手。

  參考翻譯:

  왕 대사는 「코로나19 발발 이래 중국 정부는 감염병과 동란, 가뭄 피해를 입은 아프가니스탄 주민들의 어려운 생활에 고도로 주목해 왔다」면서 「『남남협력 원조기금』은 작년 유엔난민기구의 아프가니스탄 취약계층에 긴급 피난 물자와 교육지원 프로젝트 관련 신청을 제때 승인, 원조 자금을 제공해 어려움을 겪는 아프가니스탄인들을 도와주었다」고 말했다.

  例題解析:

  這句話是王禹所說的話,所以整體的結構要使用間接引語,也就是왕 대사는 ……고 말했다。但因為這句話比較長,所以需要中間進行短句,這裡可以處理成왕 대사는 ……면서……고 말했다,再翻譯中間的句子就可以了。要注意은/는,이/가的使用,前半句話的主語是中國政府,所以是「중국 정부는」,句子主體結構是「中國政府高度關注困境」,練習初期可以先翻譯主體結構,再補充其他句子成分,可以翻譯成「중국 정부는 고도로 주목해 왔다」,韓語到中文的翻譯要簡潔,韓語中多使用一些名詞,這裡可以按照中文的語序翻譯,「감염병과 동란, 가뭄 피해를 입은 아프가니스탄 주민들의 어려운 생활」。關於疫情爆發的表達,可以多積累,可譯為「코로나19 발발」。

  後半句話同理。先梳理中文中的句子結構,主體結構是「南南基金批准申請,提供資金,伸出援手」其中有並列以及順承的邏輯關係。所以翻譯時的結構可以用「……고……하여……다」的句式結構。在高譯的課堂上,老師不僅修改學生的譯文,給出參考答案,也會更細緻地講解譯文中詞語或者助詞為何這樣使用,「授人以魚不如授人以漁」,老師們都有豐富的備考經驗,也會提供給學生學習的方法和資源,教給學生獨立學習翻譯的方法,讓學生可以在翻譯練習學習中有思路。

  其中有一些機構名稱和地名要進行積累,如「南南基金」、「阿富汗」、「聯合國難民署」等。「應急避難物資和教育支持項目」可以直接用名詞進行翻譯,可譯為「긴급 피난 물자와 교육지원 프로젝트」,批准申請的表達是「신청을 승인하다」。中文的一些表達直接翻譯時在韓語中是沒有的,所以要進行同義替換,換成更直接的中文,比如最後半句中「伸出援手」在中文中很常見,是幫助有困難的人或者事,所以韓語中可譯為「을 도와주다」。課堂中不理解的地方可以隨時提問,老師也會當堂立即解決問題,反饋及時。

2025上外考研備考丨朝鮮語口譯朝鮮語翻譯基礎​科目例題解析 - 天天要聞

  二 朝譯漢題型例題解析

  朝譯漢題型:上外這個題型的翻譯難度在於對中文表達的要求。

  中文作為我們的母語,老師批卷的時候會更注意中文的使用表達和通順。所以在練習韓中翻譯的時候,首先要理解韓語的意思,再用自然恰當的中文表達,難點是如何避免陷入韓語的語序和直譯的思維。在翻譯成中文的時候,在不破壞原文的情況下,要適當地補譯,使中文語句更加有邏輯,意思更完整。

  例題:

  코로나19가 아니었다면 회원들이 같은 테이블에 모여 앉아 떠오르는 영감을 공유했을 『글쓰기 모임』도 상황은 비슷하다. 전체 회원 234명인 서울의 한 글쓰기 모임은 비대면 화상회의를 제공하는 『구글 미트(Google Meet)』로 모임을 계속하고 있다. 처음에는 온라인으로 글쓰기 모임을 한다는 것이 낯설었던 회원들도 이내 서로의 글을 독서하듯 채팅으로 공유하는 방식으로 갈증을 풀게 되었다.

  參考翻譯:

  一個位於首爾的寫作社,共有234名成員。和讀書社的情況類似,該寫作社也因為疫情不得已線上進行活動。如果不是疫情,成員本可以圍坐一桌,各自分享靈感。而現在他們只能通過「谷歌會議(Google Meet)」,以線上視頻會議的形式繼續進行活動。成員們一開始對線上如何進行寫作小組活動不太熟悉,但是沒過多久,通過朗讀並交流、分享各自文章的方式,解決了這個問題。

  例題解析:

  在遇到韓語的長難句時,可以先拆分意群,翻譯成中文的幾個短句。第一句話的主體結構是 「 『글쓰기 모임』도 상황은 비슷하다.」(寫作社和前面的讀書社情況類似)。主體結構前面的修飾語可全部看作是長定語,直譯不符合中文的表達習慣。如果直譯成「如果沒有疫情,會員們應該聚在一起,坐在桌子前分享靈感的「寫作社」也是相似的情況。

  」不僅生硬還會讓人讀起來很費勁,不便於理解。所以這裡處理的時候可以先說主體結構,符合漢語的特點,先說「話題」。可譯為「和讀書社的情況類似,該寫作社也因為疫情不得已線上進行活動。」這裡也進行了一些補譯使句意更符合邏輯。然後再將韓語中放在前面修飾的定語成分,單獨翻譯成一句話,可譯為「如果不是疫情,成員本可以圍坐一桌,各自分享靈感。」

  這樣的方法同樣也可以處理例題中的最後一句話。韓語原文中회원들前面有很長的一串定語。一般在漢語中,我們會將成員作為主語,所以這裡可以處理成「成員們一開始對線上如何進行寫作小組活動不太熟悉」, 『으로』 一般翻譯成「通過......」。可譯為「通過分享各自文章的方式,解決了問題。」

  高譯的老師會事先根據對學員的了解,找到學生的問題,通過翻譯練習的反饋進行針對性的教學。會細緻地講解長難句翻譯的切入點和系統的方法,進行韓中翻譯學習時會重點練習句子的分析和中文表達的練習。高譯的課堂上老師實時與同學進行互動,快速解決同學們的疑惑,也會在課下及時反饋對學生作業的修改意見。

  備考福利!

  添加高譯諮詢老師領取初試備考模擬題(真題難度),發送「考研+備考專業+免費資料領取」。

教育分類資訊推薦

高考志願潛規則:這樣設置「沖穩保」,錄取率翻倍! - 天天要聞

高考志願潛規則:這樣設置「沖穩保」,錄取率翻倍!

直播預告:直播時間:明天(7月3日)10:00主講人:陳雲堂 中國教育在線·掌上高考專家組成員直播主題:1.志願填報的零基礎乾貨分享2.錄取規則、志願順序深入解析3.高考志願填報全流程演示 點擊下方卡片立即預約:在高考志願填報過程中,深入理解錄取規則和科學安排志願順序是確保成功錄取的關鍵。必須明確平行志願和順序志...
逐夢藏藍 由我守護——吉林市公安局圓滿完成2025年公安院校招生政審工作 - 天天要聞

逐夢藏藍 由我守護——吉林市公安局圓滿完成2025年公安院校招生政審工作

藏藍守護 夢想的起點,我們為你守護! 近日,吉林市公安局教育訓練處圓滿完成了2025年公安院校招生政治審查工作,為眾多心懷「警察夢」的莘莘學子鋪就了通往藏藍警營的關鍵一步! 「謝謝李警官!要不是您,孩子的夢想就卡在這了!」近日,考生家長將一面印着「真誠貼心為人民,高效規範辦實事」的錦旗,送到了吉林市公安局...
本科生畢業後擺攤被老師要求刪視頻?大連醫科大:不屬實,支持學生以各種方式就業 - 天天要聞

本科生畢業後擺攤被老師要求刪視頻?大連醫科大:不屬實,支持學生以各種方式就業

奔流新聞訊(記者沙金萍 實習生李佳睿)一名畢業於大連醫科大學中山學院的女生,在社交平台發佈自己畢業後擺攤賣雪糕的視頻獲得廣泛關注。近期,該女生再次發視頻稱,接到學校原輔導員的電話和微信消息,稱其視頻內容會影響學校聲譽,要求刪除。7月1日,大連醫科大學中山學院回應媒體稱這一說法不屬實,學校支持學生以各...
中式烹調師證書怎麼考? - 天天要聞

中式烹調師證書怎麼考?

中式烹調師證書的考試流程並不複雜,但需要紮實的基本功和系統的準備。以下是具體的報考步驟和備考建議:首先,考生需滿足報考條件。初級證書要求1年以上從業經驗,中級需4年,高級則需7年,且需提供單位工作證明。部分地區還要求參加指定機構的培訓課時,
北京師範大學在珠海成立未來技術學院 - 天天要聞

北京師範大學在珠海成立未來技術學院

日前,北京師範大學教育科技人才一體改革發展座談會暨未來技術學院成立大會在珠海校區舉行。北京師範大學黨委書記程建平、校長於吉紅、常務副校長王守軍、副校長孫紅培,珠海市副市長黃振球等出席會議。 成立大會上,程建平強調,當前全球科技創新進入空前密集活躍期,教育、科技、人才是全面建設社會主義現代化國家的基礎...
隴西縣2025年高中招生錄取結果公布 - 天天要聞

隴西縣2025年高中招生錄取結果公布

來源:隴西教育資訊 編輯|陳麗珍 責編|馬世雄主編|左向臻 監製|馬國強 歡迎關注「看隴西」【追趕發展 人大代表在行動】蔣勝強:深耕教育一線 履職為民擔當隴西縣政協圍繞道地中藥材種子種業創新發展開展微調研【中醫藥發展看隴西·我在隴西賣藥材】張學成:把西北道地好藥材賣到全國全世界...
邯鄲市2025年中考成績發佈提示! - 天天要聞

邯鄲市2025年中考成績發佈提示!

點擊上方藍字關注我們我市2025年九年級中考成績,擬於 7月2日 公布;八年級地理、生物成績擬於 7月4日 公布。考生可以通過以下方式獲知成績:1.通過報名時預留的手機號碼接收成績短訊。2.登錄邯鄲市教育考試院官方微信公眾號:「邯鄲招生考試」,進入「自助查詢」點擊「中考成績查詢」。3.登錄邯鄲市中考管理平台官方網站:...
邯鄲市2025年中考全市分數分檔表 - 天天要聞

邯鄲市2025年中考全市分數分檔表

點擊上方藍字關注我們2025年全市中考分數分檔表監製:李傑主編:王斌、何麗莎、許正陽‍‍‍本期編輯:王靜‍‍‍‍‍‍來源:邯鄲新聞網‍‍‍‍‍‍‍版權聲明凡本平台發佈的所有原創新聞內容,任何媒體、組織或個人未經授權,禁止轉載,違者必究。...