寫在前面
• 每篇新聞都是選於《每日電訊報》、《衛報》等國外權威期刊。
• 由於有的新聞篇幅較長,可能會分多期更新完。
• 每篇新聞都是從國外報刊抽選,考慮到時差和文章篇幅,文章與原報道時間可能會有若干天的延遲。
• 看新聞的同時學習英文,一舉兩得。
• 從外國人的視角看問題,多一種視角,多一些思考。
• 跟着我長線複習,考過四六級雅思托福。
• 不只是學英語,能養成讀英文報紙的習慣,我覺得是一件很酷的事情。
• 人生短暫,陪你走過一段歷史。
本期原文
文章來源:CNN
Pelosi expected to visit Taiwan, Taiwanese and US officials say
US House Speaker Nancy Pelosi is expected to visit Taiwan as part of her tour of Asia, despite warnings from Biden administration officials, who are worried about China's response to such a high-profile visit.
原文翻譯
台灣和美國官員表示,佩洛西預計將訪問台灣
儘管拜登政府官員發出警告,他們擔心中國對如此高姿態訪問的反應,美國眾議院議長南希·佩洛西(NancyPelosi)預計將訪問台灣,作為她亞洲之行的一部分。
表達積累
expect:預計,估計。spek是一個表示“看、觀察”的詞根。由於在英語中,C可以讀成K,所以spek也可以寫成spec,和這個詞根比較像的都是“看”的意思。比如expect,其中ex的讀音已經包含“s”,所以省略了spek中“s”,expect,往外能看到的(但是沒有實地去看),也就是看個大概,即預計、估計。
visit:訪問。之前講過,“vis”是一個表示“看”的詞根,it表示“去”,去看,也就是參觀、訪問。其他的包含這個詞根的詞有很多,這裡再列舉幾個,希望能幫助大家記住這個詞根:
vision,視野、觀點。所謂“視野”,就是人看到的範圍,後來引申出“觀點”的意思。
television,電視,tele表示“遠”,vis表示“看”,遠程能看見畫面的東西,就是電視。
advise,通知、建議。ad表示“到”,到那裡去看看,提醒某人注意,就是提醒,建議。
revise,修正,複習。re表示“再”,再看一遍以免犯錯,即是修正;再看一遍以免忘記,即是複習。
supervise,監管、監督。super表示“在......之上”,在某事上從上往下看,上帝視角,也就是監督。
此外,vid和vis一樣,也是表示“看”的詞根,比如,provide,pro表示“提前,事先”,事先預見到,然後做好準備,也就是預備、提供。
divide,區分。di是dis的簡寫,表示“分開、離”,分來來看,也就是區分。
evident,明顯的。e是ex的簡寫,表示“外面”,從外面能看見的,也就是明顯的。
high-profile:高姿態的。high表示“高”,這個很好理解。而profile裡面的fil是一個表示“線,用線框住”的詞根。比如file,是文件、檔案的意思,一類文件,也就是用線給框到一起的東西;profile,意思比較多,有輪廓,簡介,印象,形象,外形,面部的側影等,但其實它們都是有“大概”的意思,也就是用線框住的大概形狀。