狄仁傑斷案故事,其實是一個老外寫的?!

2026年04月28日09:20:32 搞笑 2918

不知有多少人清楚,那些被人津津樂道的“狄仁傑斷案故事”其實是一個老外寫的。

1943年3月的一天,荷蘭人高羅佩乘坐飛機落地重慶,赴任荷蘭駐重慶大使館一等秘書一職。那時,抗戰烽火中的重慶被陰影籠罩,轟炸機的轟鳴聲隨時可能響起,到處都是簡陋的板房和窩棚。不過,即便如此,高羅佩心中依然充滿興奮。為了來中國常駐,他費盡了口舌,多次請求自己的好友幫忙調任。  

1942年7月,高羅佩剛剛從上一份外交工作中脫身,需要乘船從日本出發,因工作安排輾轉新加坡、非洲等地,最終得到任命落腳重慶。為了驅散旅途中的無聊,出發時,這位荷蘭“中國通”隨手把幾本中文書塞進了箱子,其中有一本出版於18世紀的公案小說《武則天四大奇案》,他自己也沒有想到,這本書給他帶來了諸多靈感,讓他在日後創作了一系列以狄仁傑為主角的探案小說,並因此享譽世界。

在重慶,這位對東方文化有着狂熱之情的外交官,度過了三年夢寐以求的“中國式的生活”。他穿中國服裝,寫古詩,練書法,學篆刻,彈古琴,和諸多中國官員、學者結為好友。此外,他還找到了一位他心中完美的中國女子作為人生伴侶,真正與中國文化相伴終身。

其實,高羅佩的身份遠不只是狄仁傑小說的作者這樣簡單,用如今的眼光去看,他也是最傑出的漢學家之一。循着對中國文化的熱情,高羅佩還開創了許多鮮為人知的學術領域。他是第一個用西方學術方法研究中國“房中術”的學者,也寫出過西方漢學界第一部系統研究中國古琴的著作《琴道》。在短短57年的人生中,他憑着興趣與熱情,在漢學領域做出了超人的成就。

2026年4月,高羅佩的同事巴嘉迪、萬蓮琴撰寫的荷文傳記《一生三任》的全新中譯本《漫逐浮雲到此鄉:高羅佩傳》問世,讓高羅佩的故事重新出現在中國讀者眼前。傳記譯者、高羅佩資深研究者張凌對《中國新聞周刊》感嘆,在當代,如高羅佩一般全方位沉浸於中國文化之中的漢學家,已經相當罕見。

狄仁傑斷案故事,其實是一個老外寫的?! - 天天要聞

高羅佩  供圖/托馬斯·范·古立克


被阿加莎·克里斯蒂誇讚

1982年,高羅佩資深研究者張凌在《讀者文摘》雜誌上讀到了分五期連載的高羅佩小說《黑狐狸》 (後來被譯為《中秋案》),立刻被這個獨特的故事吸引。她覺得,這個故事中不僅有血腥恐怖的命案,還有文人雅集、吟詩賞月的內容,有種令人沉迷的古典文學韻味。由此,她成為高羅佩的書迷,只要有高羅佩狄公案系列小說在中國出版,她一定會購買、珍藏,反覆閱讀。

後來,移居美國的張凌一直關注着高羅佩的信息。2011年,她在閱讀高羅佩狄公案小說《柳園圖》的英文原本時發現,多年前自己讀到的中文版高羅佩小說,內容並不完整,也缺少對創作背景的交代。那時起,她決定將海外出版的高羅佩作品完整地翻譯成中文。從2012年開始,她將自己的一些譯文放到博客上,並在網友推薦之下與上海譯文出版社合作。花費了十幾年的時間,她終於完成了對高羅佩《大唐狄公案》全集的翻譯。

高羅佩的小說里埋藏着無數知識、典故,需要細細查證,在表述和文風上也得字斟句酌。尤其是,在1953年,高羅佩還曾將自己的代表作《迷宮案》親自翻譯成中文,取名為《狄仁傑奇案》,在新加坡出版。《狄仁傑奇案》使用標準的中文章回體小說語言,流暢自然的程度可以媲美中國古代白話小說。有了原作者的翻譯標準在前,作為譯者的張凌感覺,自己在翻譯中壓力很大,“自始至終,從未輕鬆過一刻”。

1942年7月,時任荷蘭駐日公使館二等秘書的高羅佩乘船離開日本。在一年之後,他打開《武則天四大奇案》閱讀。書中講述的唐代縣令狄仁傑的探案故事,深深打動了他。

六年後,高羅佩再度回到日本任職。當他看到日本的圖書市場上充斥着模仿西方風格的“三流偵探小說”時,心中滿是不甘。他覺得,中國人在公案小說、傳奇故事,甚至《棠陰比事》這樣的法律案例彙編中,對各類案件都有精彩的講述。而狄仁傑、包龍圖這些中國形象的魅力,也不亞於西方神探福爾摩斯。但東方的作家似乎很少有人關注到這一點,也沒有人撰寫這類的原創故事。

1949年,高羅佩自費出版了《武則天四大奇案》(共六十四回)前三十回的英譯本《狄公案》,作為試水。結果,這個譯本在海外圖書市場大受歡迎。得到了鼓勵的高羅佩決定自己投入創作。1950年,他花了兩個月時間,完成了第一部以狄仁傑為主角的偵探小說《銅鐘案》,但並未第一時間出版。很快,他又寫出了一本《迷宮案》。《迷宮案》1956年出版後一炮打響,奠定了他日後創作狄公案系列小說的基礎。這本書甚至得到了英國推理小說女王阿加莎·克里斯蒂的注意。她親自寫信給高羅佩,誇讚他的作品。

狄仁傑斷案故事,其實是一個老外寫的?! - 天天要聞

在廣受歡迎的《迷宮案》中,高羅佩獨特的小說風格初現雛形。故事中,狄公狄仁傑頗具現代人的魅力,他帥氣博學,能文能武,既是典型的“中國士大夫”,也是西方人眼中帥氣幹練的“全能英雄”。狄公身邊的配角也是個個鮮活:粗魯、好色的馬榮,擁有邪門技巧的“技術骨幹”陶干,精明的老助手洪亮,總有悲情遭遇的壯漢喬泰,還有玄蘭這樣聰明機警的底層女性。除此之外,小說中還出現了頗具現代感的“密室殺人”等作案手段,案情絲絲入扣,令人大呼過癮。

此後十幾年,作為職業外交官的高羅佩被派往許多國家任職,但無論被派到世界的哪個角落,他都會抽出時間撰寫這部以中國古人為主角的小說,彷彿這才是他的志業。其子托馬斯·范·古立克是一位外科醫生,他對《中國新聞周刊》說:“雖然自己的工作領域與父親完全不同,但我父親的生活方式向我展示了職業專註和投入的重要性。國際化的環境,特別是中國的背景塑造了我,並幫助我理解生活在東亞等地的人們。在我自己的科學工作中,父親是我的榜樣。”他動情地回憶,小時候,他總是看着父親坐在書桌前,為狄公案小說畫明朝風格的繡像插圖。那時,父親嘴裡總是叼着一根香煙。神奇的是,父親從不會讓煙灰沾染到畫作上。

高羅佩一生中一共創作了20多部長短不一的狄公案故事。這些故事共被翻譯成29種文字,風靡全球。它們也為狄仁傑形象在影視劇中的傳播打下了基礎。20世紀六七十年代起,由海外演員扮演的、高鼻深目的狄仁傑形象,開始在英國、美國的熒幕上出現。此後,1986年上映的中國第一部狄公案電視劇《狄仁傑斷案傳奇》,以及2024年播出的《大唐狄公案》,都是以高羅佩的小說作品為藍本的。

精神上的中國人

高羅佩的好友、外交官陳之邁曾撰文回憶,多年前,他和高羅佩在重慶參加友人聚會時,高羅佩總是隨時攜帶着一架古琴,常常會在飯後為全場人士彈奏一曲,以示助興。此外,很多人也都見過他身穿中國鎧甲的照片,這張照片也流傳至今。雖然這樣的裝扮看起來有些滑稽,但在高羅佩心中,這件事相當嚴肅。他的種種言行都顯示,他一直在努力向古代中國人的生活靠攏。

很難說清,高羅佩這樣的一個荷蘭人,為何會如此迷戀東方文化,並為之付出一生的時間。不過,在高羅佩的親人看來,這場東方夢的緣起,與他童年時期的經歷高度相關。

1910年,高羅佩出生在荷蘭,5歲時,他的父親因為工作調動,帶着全家遷到爪哇。在爪哇的唐人街,高羅佩第一次注意到了招牌、捲軸和字畫上的中文。這些神秘的“符號”,讓他想起了父親和祖父收藏的中國瓷器,也激發了他的好奇心。

後來,高羅佩曾詢問自己的華人同學,這些字符是什麼意思,卻沒能得到答案,但這樣的好奇一直留在他心中。高羅佩之子,托馬斯·范·古立克對《中國新聞周刊》說,在爪哇生活時,高羅佩有時會用木棍在沙地上描摹他看不懂的漢字,路過的華人看到,就會告訴他這些漢字的含義。就是從那個階段開始,高羅佩迷上了東方文化,而且“這種迷戀貫穿了他的一生”。

1923年,13歲的高羅佩回到荷蘭,在學習了古希臘、羅馬、英語、法語等課程之後,中文依舊對他有着強烈的吸引力。他曾提到,將深奧的字義與完美的字形結合起來的漢字,能帶給他“如在夢中”的快樂。他開始自學中文,還利用自己荷蘭文名字的音譯,給自己取了“高羅佩”的中文名。“高”取自他的姓“古立克”,“羅佩”則是他名字“羅伯特”的近似音。

狄仁傑斷案故事,其實是一個老外寫的?! - 天天要聞

左圖:高羅佩繪贈金問源,1945年春。

右圖:高羅佩所繪狄公案插圖,出自《銅鐘案》。


為了一張疑似寫有中文符號的“竹紙”,高羅佩結識了從萊頓大學退休的梵文專家烏倫貝克。烏倫貝克不會中文,但他對好奇心旺盛的高羅佩十分讚賞,向他傳授了語言學以及梵文、俄語的知識,希望他繼承自己的衣缽,進入學術圈。然而,高羅佩已經意識到,自己只是對東方人的生活感興趣,並不想成為一名象牙塔里的學者。他清楚,自己讀書,只是為了找到一份能融入東方人生活的工作。

1935年,博士畢業的高羅佩順利考入荷蘭外交部,被任命為荷蘭駐日本公使助理譯員。在日本,高羅佩迅速地迷上了來自中國的古琴文化。由於這個原因,他在七年中多次前往北京。幾乎每次都是為了拜訪他崇敬的古琴大師葉詩夢、關仲航等人,向他們學習古琴演奏。

在1943年如願在重慶任職之後,高羅佩很快以古琴為紐帶,結交了更多的中國朋友,其中不乏達官貴人和社會名流。他參加了于右任、馮玉祥等人組織的“天風琴社”,是其中唯一的外國成員。他在中國的交遊之廣,令人震驚。比如,他曾與時任故宮博物院院長的馬衡成為至交,保持着長期的通信聯繫。他還曾寫信給建築學家梁思成,只為詢問“中國何時開始使用椅子”這個問題。梁思成也耐心地回信為他解答。

高羅佩曾提到,早年間,他就夢想能和一位亞洲女性,特別是具有傳統特質的中國女性,組建家庭。在重慶,他迅速結識了水世芳這樣兼具東西方文化底蘊的“完美妻子”。水世芳出身中國官宦家庭,在齊魯大學就讀,戰爭爆發後為了讀書在南方漂泊多年,因為向外國人教授中文而與高羅佩相識。二人情投意合,很快結婚。

狄仁傑斷案故事,其實是一個老外寫的?! - 天天要聞

高羅佩與水世芳在婚禮上的留影,1943年12月攝於重慶。


不過,高羅佩的家庭觀也經歷過複雜的變化。年輕時,他曾抱持波希米亞式的人生觀,追求自由浪漫、無拘無束的人生。他在日本工作時,也受到當地文化的影響,有過“合約女友”這樣的浪漫關係。但來到中國後,他很快就開始嚮往中國文人那種琴瑟和鳴的家庭生活。

婚後,高羅佩和水世芳很少對外談論婚姻和家庭。在外界看來,他們的生活基本風平浪靜,也完全符合高羅佩心目中的設想。水世芳的高素質、開朗和豁達,成為這段婚姻的保障。1946年,高羅佩被調離中國,水世芳也和子女們一道踏上了未知的旅程,日後,她和全家隨着高羅佩在世界各地任職。晚年,她曾幽默地回憶,自己的丈夫根本不算是一位外國人,在很多方面,他比自己還像中國人。“從我們認識到他臨終,他沒有一天斷過練字。他最愛吃元盅臘腸、喜歡四川菜。”高羅佩的兒子托馬斯·范·古立克對《中國新聞周刊》說:“就我而言,東方的影響和習慣更多來自我的中國母親。雖然我父親是荷蘭人,我們也在荷蘭和其他亞洲國家生活過,但我的父母在國際社群中結交的始終是中國朋友。我對東亞及其特定的風俗習慣非常熟悉。”

為興趣燃燒一生的“異類”

高羅佩的傳記作者之一、高羅佩在荷蘭外交部的同事巴嘉迪曾記述,高羅佩有“許多了不起的特質”,其中之一,就是能在任何環境下有條不紊地工作,並且效率奇高。有這樣的工作效率,高羅佩在同事們眼中就成了一位“優秀公務員”。但聰明如他,也會利用一些技巧,迴避和推掉自己不感興趣的工作。這種特立獨行,偶爾會引發同事和上級的不滿。雖然他的研究和收藏,吸引了一大批“同好”與他交流,但有時也讓他在公務員群體中像個異類。

高羅佩不在乎這一切。他專註於自己的興趣和熱情,只要發現問題,必須滿足自己的好奇心,甚至可以百無禁忌。1950年前後,他在日本出版日語版《迷宮案》時,出版社為了吸引讀者,打算使用裸女圖作為封面。一開始,高羅佩堅決反對,他自認為中國沒有裸女畫,這樣的封面圖放在中國故事書的封面上,並不符合邏輯。結果在搜尋證據的過程中,他發現了自己的錯誤。從此,他開始對中國性學領域進行探索,並寫出了《秘戲圖考》《中國古代房內考》兩本書,奠定了他在中國性學領域的開創性地位。

狄仁傑斷案故事,其實是一個老外寫的?! - 天天要聞

高羅佩書房外屋。本版圖/上海譯文出版社 


中年之後,這位“業餘天才”,依然沉浸於各種看似毫不相干的興趣研究之中。1959年,他帶着全家到馬來西亞吉隆坡工作,順便在當地收養了幾隻長臂猿。高羅佩從小喜愛動物,受中國古代詩歌的影響,他把“猿”視為君子的象徵,他對這些長臂猿傾注了大量的愛和寬容。晚年,他的很多照片都是與長臂猿合照的。後來,他開始寫《長臂猿考》,也以猿猴為靈感寫過一篇名為《晨之猿》的狄公案小說。

1967年,煙不離手的高羅佩查出肺癌,但他並未第一時間告知家人,而是爭分奪秒地工作、寫書,安排後事,以盡到對家人的責任。此外,他還默默地完成了他人生中最後兩部重要的作品:《長臂猿考》和最後一部狄仁傑小說《中秋案》。當年9月,高羅佩與世長辭,終年57歲。

高羅佩信奉中國文化中“生死有命”的觀念。在人生最後一部小說《中秋案》中,也看得出他思想的變化。整個故事從精彩的歷史傳說、推理演繹,變成了更具詩意和禪意的靈性之作。在《中秋案》故事的結尾,處理完大案的狄公對書中的角色“魯禪師”說出:“此刻,我真是筋疲力盡了。”或許,這也是高羅佩借狄公之口吐露的最真實的心聲。

他一生追逐着興趣與友誼,不斷漂流和探索。正如他贈給中國古琴學者徐文鏡的詩中寫的那樣:“漫逐浮雲到此鄉,故人邂逅得傳觴。巴渝舊事君應憶,潭水深情我未忘。”

參考資料:

《高羅佩事輯》,嚴曉星 編,西泠印社出版社

《荷蘭漢學家高羅佩與民國學者交遊續考——以新見萊頓大學圖書館藏高氏私人信札為中心》,作者施曄


發於2026.4.27總第1233期《中國新聞周刊》雜誌

雜誌標題:高羅佩:寫狄仁傑探案的荷蘭外交官

記者:仇廣宇

[email protected])

編輯:楊時暘

搞笑分類資訊推薦

新場景里看活力丨一輛公交車,開過三千年 - 天天要聞

新場景里看活力丨一輛公交車,開過三千年

人民網成都5月3日電 (記者劉海天)5月1日晚7點,一輛滿身塗裝着古蜀金沙文化符號的雙層巴士駛進成都市中心。古蜀“祭司”盛裝亮相,引導遊客踏進“金沙時空門”。 這條“五一”期間的流動文化風景線,由金沙遺址博物館與成都公交集團聯合打造。這台被命名為“古蜀金沙文化主題巴士”的車輛一上街,就給成都街頭遊客帶來了滿...
別再戴着有色眼鏡罵了!楊舒茗集訓表現亮眼,無端抹黑太不公平 - 天天要聞

別再戴着有色眼鏡罵了!楊舒茗集訓表現亮眼,無端抹黑太不公平

最近女排國家隊集訓備受關注,不少球迷都在關注年輕隊員的成長,可偏偏有不少人盯着小將楊舒茗不放,很多黑子各種陰陽怪氣的指責鋪天蓋地:說她速度慢、彈跳差、串聯差,彷彿她渾身都是缺點,壓根不配留在國家隊。可事實真的如此嗎?無意間刷到國家隊訓練賽回放,真相直接打臉那些黑粉!在參與集訓的幾位接應里,楊舒茗的扣...
非人哉:練嬸親自下廚,九月和十一月阻止,年叔做神奇四吃魚 - 天天要聞

非人哉:練嬸親自下廚,九月和十一月阻止,年叔做神奇四吃魚

《非人哉》漫畫版中,練嬸是九月和十一月的媽媽,這1300多年來,她幾乎不下廚。難得九月和十一月回來,練嬸親自下廚,結果將食用油放在燃氣灶上燒,九月和十一月趕忙阻止,生怕出了大問題。好不容易年叔回來,九月和十一月以為得救,沒想到年叔來了個創意菜,其名為神奇四吃魚。練嬸平時專註於工作,幾乎沒有下廚房的經歷。...
新場景里看活力丨看銀川老商場如何接住“銀髮”流量? - 天天要聞

新場景里看活力丨看銀川老商場如何接住“銀髮”流量?

‍‍‍‌‍‍‌ 在寧夏銀川,一家變了模樣的“老字號”商場,正悄然成為當地銀髮族群的“寶藏生活圈”。走進新華百貨老大樓,放大字體的價簽格外醒目,隨處可見的休息區里,貼心備着一次性紙杯和熱水。六樓的康養中心人氣尤其旺——中醫問診、推拿、磁療熏蒸,老人們或坐或躺,排着隊輪流體驗。新華百貨老大樓是一家運營多...
母親那盞燈 - 天天要聞

母親那盞燈

母親那盞燈■陳學海陳磊 繪此時已是深夜,窗外的南京城浸潤在綿綿細雨里。我坐在書房,翻閱當年在阿里和喀喇崑崙邊防一線採訪的筆記。高原的風雪聲彷彿穿透20餘年的時光,依然在我耳邊呼嘯迴響。風雨聲中,我似乎又看到母親坐在燈下展信的身影。母親,在我穿上軍裝時已經不在人世。可這身軍裝里的每一條褶皺,都浸着母親的...
賀嬌龍百日最體面告別,716萬粉賬號清空櫥窗、改名退市!看哭全網 - 天天要聞

賀嬌龍百日最體面告別,716萬粉賬號清空櫥窗、改名退市!看哭全網

2026年4月26日,全網刷屏感慨。擁有716.9萬粉絲的賀嬌龍抖音賬號,悄悄完成了一次讓人破防的調整:改名、清空櫥窗、改寫簡介,被網友稱作全網最體面的一次告別。一、賬號重大變更:卸下所有商業身份原來賬號叫「賀嬌龍 品味新疆」,現在直接簡化成只有三個字:賀嬌龍。去掉所有地域推廣、帶貨標籤。更讓人動容的是:商品櫥...
點擊駕照消分鏈接,手機被遠程操控!警方緊急預警 - 天天要聞

點擊駕照消分鏈接,手機被遠程操控!警方緊急預警

近日,山東省濟南市公安局槐蔭分局接到楊先生報警稱,自己在上網時被騙數萬元。接警後,民警第一時間趕赴現場了解情況,得知楊先生因輕信網上的駕照“消分服務”,點擊鏈接後導致手機被遠程操控,銀行卡內的錢被轉....