《哪吒2》的柬埔寨語配音是認真的嗎?是認真的!

極目新聞記者 付瞰

近日,不少網友在社交平台分享了幾則《哪吒2》柬埔寨語預告片,對哪吒、敖丙、申公豹等主角的柬埔寨語配音表示,“聽不懂,但大為震撼”。

這幾則預告視頻中的“柬埔寨版哪吒”聲線較細,叛逆中又透着幾分乖巧,與中文原版里的“小魔王”氣質迥異。尤其是視頻中,小哪吒與小敖丙互相喊名字的奇妙發音,更是讓網友哭笑不得,“這兩個人怎麼一起‘夾’上了?”有網友懷疑:這是不是又是哪個粉絲自製的視頻?

預告片截圖

預告片截圖

5月2日,極目新聞記者向負責《哪吒2》北美等地區發行事宜的華人影業求證,對方表示,該公司並不負責《哪吒2》在柬埔寨的發行。

央視此前報道顯示,《哪吒2》在東南亞部分地區的發行工作交由新加坡創藝電影負責,其負責人在接受央視採訪時透露,該片在東南亞上映時會為觀眾提供當地語言的配音版本。

《哪吒2》在柬埔寨上映時的宣傳圖

記者在多個社交平台看到,有定居柬埔寨的華人為大家科普:柬埔寨當地主流院線傳奇影院於今年3月上映了《哪吒2》,院線安排排片時既上了中文版,也提供了柬埔寨語配音版,觀眾可以根據自己的喜好來購票。網友所分享的這些柬埔寨語預告片,其中一條就發布在傳奇影院的官網上。

一位在社交平台教柬埔寨語的中國網友評價,《哪吒2》的柬埔寨語配音聽着非常耳熟,很可能是由當地比較主流的配音團隊操刀。

你品鑒了柬埔寨語版《哪吒2》嗎?有沒有含笑為“我乃哪吒三太子!”“還吃?收你們來了!”等經典台詞的配音點贊?

預告片截圖

(來源:極目新聞)

更多精彩資訊請在應用市場下載“極目新聞”客戶端,未經授權請勿轉載,歡迎提供新聞線索,一經採納即付報酬。24小時報料熱線027-86777777。