「键盘侠」鲍尔默欲寒暄遭格里芬无视|傻芬还是那么真性情

Steve Balmer going for a handshake, Blake runs away。

活塞今天做客斯台普斯中心挑战快船赛前,快船老板史蒂夫-鲍尔默来到场边等候。等格里芬热身结束,鲍尔默立即走上前去伸出手准备与格里芬打招呼,不过格里芬看到鲍尔默后,加速向更衣室跑去,鲍尔默惨遭无视。

————————

[–]Knicks notNOTyouraveragejoe 3863 points 5 hours ago

Blake fucking sprints away lol

尼克斯球迷:格里芬还真特么跑开了啊,哈哈哈哈

[–]Thunder Leavingtheecstasy 2035 points 5 hours ago

Shit I'd be furious if I was him. They lied to my face, then traded me and then try to shake my hand on some "it was just business" shit.

Fuck Balmer

雷霆球迷:靠,要我也是他也很愤怒啊。他们当你面撒谎,然后把你交易走,接着又想和你握手说那种“这都是生意”之类的屁话。

傻*鲍尔默。

[–]Warriors catalbaReborn 162 points 5 hours ago

Fuckin'a. Compared him to Gandhi and MLK then shipped his ass off to Detroit.

勇士球迷:日了狗。先将格里芬比作是甘地和马丁-路德-金,接着转头把他送到底特律。(当初为了留住格里芬,快船让工作人员都穿上特制的T恤,T恤上面印了很多伟人的头像,包括林肯、甘地、曼德拉、马丁-路德-金、爱因斯坦、肯尼迪、奥巴马和阿里,格里芬的肖像也在其中,上面还印着“先锋”字样。)

[–]Nuggets PancakeTaughtMe 112 points 4 hours ago

Maybe the Clippers were making the comparison to the MLK and Gahndi assassinations as in they were going to assassinate his career by sending him to Detroit

掘金球迷:或许当初快船指的是暗杀马丁-路德-金和甘地的事,因为他们要通过把格里芬送到底特律来扼杀他的职业生涯。

[–]Celtics James_NY 45 points 5 hours ago

Sure, but why run away?

凯尔特人球迷:愤怒是应该的,可他为啥要跑掉呢?

[–]Lakers caughtinthought 275 points 5 hours ago*

If the options are run away, or assault the individual, I applaud Blake for his decision making

湖人球迷:如果格里芬的选择是要么跑开,要么对鲍尔默拳脚相向,那我为格里芬的决定鼓掌。

[–]Thunder Leavingtheecstasy 37 points 5 hours ago*

Blake real mad. No words need to be said, no punches need to be thrown. Keep a cool head, and get this dude out of my sight. That's prolly his mental process

雷霆球迷:格里芬是真生气了,没有必要言语,也没有必要动粗。保持冷静,让这家伙从眼前消失就好。这应该是他当时的心里想法。

[–]Pistons noveler7 132 points 4 hours ago

He's grown so much

活塞球迷:他成熟了好多啊。

[–][PHI] Ish Smith topper4444 102 points 4 hours ago

Hello? Is this the police? My name is Blake Griffin. I’m 6’10 250 pounds and one of the most powerful players in the NBA, and Steve Ballmer is trying to beat me up

76人球迷:你好,是警察吗?我的名字是布雷克-格里芬。我身高6尺10,体重250磅,是NBA最有力量的球员之一,可是史蒂夫-鲍尔默还是想打我。

[–][ORL] Mohamed Bamba andrew2018022 1438 points 5 hours ago

I would be livid if I had to move to Detroit from LA

魔术球迷:如果要我从洛杉矶搬到底特律,那我会非常不爽的。

[–]Pistons droolingtortillas 10 points 4 hours ago

This comment is on every blake thread and always makes me sad.

活塞球迷:你这个评论在每条有关格里芬的帖子里都有,每次都让我难受。

[–]Magic fsuguy0923 41 points 3 hours ago

I’d move to Kazakhstan for 150 mil

魔术球迷:要是给我1亿五千万美金,我都愿意搬到哈萨克斯坦去。

[–]possibly notanexpert 33 points 2 hours ago

Probably not if you already had 150 mil though.

要是你已经有了一亿五千万美金就不会这么想了。

[–]East LennoxAve 12 points 3 hours ago

That change had to hurt. He went from the city of stars to motor city. Not that Detroit is a bad place to live but that’s a huge change.

那种改变真的伤人。格里芬从明星之城去了汽车城。不是说底特律不好,只是这种改变太大了。

[–]Knicks spotapp 47 points 3 hours ago

At least he went from 13% to 4% state income tax

尼克斯球迷:至少他交的个人所得税从原来的13%减少到4%了啊。

[–]Bulls Bone_Dogg 1112 points 4 hours ago*

That’s the thing a lot of people don’t seem to understand. When a player gets traded, he’s not just changing outfits. Someone literally says “You live in a different state now.” Lots of shit about their whole life changes.

Edit so you mofos will shut up: I’m not saying oh no poor blake griffin. Just that having a job where you are traded to another job in another place is nuts.

公牛球迷:就很多人就是不能明白这一点。当球员被交易离队之后,他改变的不止是球衣。有人还真说过“你现在住在不同的州了。”他们生活中的很多方面都发生了改变。

编辑:你们这帮傻叉还是闭嘴吧:我不是说同情格里芬。光是你从一个地方搬到另一个地方已经够让人抓狂了。

[–]Raptors due11 490 points 4 hours ago

or a different country sometimes

猛龙球迷:有时还是不同的国家。

[–]Knicks brohymn 261 points 4 hours ago

guy went from fuckin grade A models like Kendall to fuckin busted ass chicks off 8 mile!

尼克斯球迷:这哥们儿身边的女人从肯达尔-金娜这样的顶级模特变成了特么8英里街的站街女!

[–]Weight Lifter69 188 points 3 hours ago

he went from hanging out with kanye to hanging out with cheddar bob.

当初还能和侃爷一起玩耍,现在只能和cheddar bob(电影《八英里》里的说唱角色)这种人鬼混。

[–]Bulls ethanlan 74 points 3 hours ago

Dude Detroit is actually kinda great and this is pure anectodal but the last time I was there there were hella post college girls living there who were pretty hot, def. gave NYC and Chicago a run for its money

公牛球迷:老哥啊,底特律实际上还是挺不错的,说什么站街女之类的都是杜撰。不过上次我在底特律的时候,还有好多身材火辣的大学毕业生住在那边呢。和纽约、芝加哥都有得一拼啊。

[–]xwhocares3x 102 points 2 hours ago

If you sign a 170 million dollar contract you don't want to live in Detroit because of drunk college chicks.

要是你签了一个1亿7000万美金的合同,你就不会想因为一些喝醉的大学野鸡住在底特律了。

[–][DET] Henry Ellenson Brownbear97 72 points 4 hours ago

He said in a recent interview (yeah I get why he might have said it) that he really enjoys living in Michigan and that it reminds him a lot of Oklahoma where he grew up.

活塞球迷:他最近在一次采访中说过,他真的很享受在密歇根州的生活(好吧,我知道他为嘛这么说),这经常让他想到儿时生活的俄克拉荷马。

[–]Knicks Galactic 231 points 4 hours ago

I mean what's he gonna say? "Nah, Detroit's a shithole"

尼克斯球迷:不然他还能说什么?“不,底特律就是个鸟不拉屎的地方”?

[–]Pistons spartyon15 128 points 4 hours ago

Honestly "it reminds me of Oklahoma" hurts more than any dig on Detroit ive heard

活塞球迷:说实话啊,那句“这让我想起俄克拉荷马”比任何对底特律的挖苦之词都更让我难受。

[–]Belvedre 68 points 4 hours ago*

If you're an NBA player you should have the mindset that everything can change in one day though. Much easier said than done mind.

如果你是一名NBA球员,那你就应该有一种觉悟:将来某一天一切都会改变。不过说起来比做起来容易多了。

[–]Cavaliers locoa53l 127 points 3 hours ago

I mean Blake had just signed a max deal and was told he wasn’t going to be traded right?

骑士球迷:我觉得吧,格里芬当时可是才刚刚签下一份顶薪啊,球队才告诉他不会被交易对吧?

[–]Belvedre 35 points 3 hours ago

I agree but still ur agents need to be telling you things can just change all of a sudden. If i was an NBA player i would think of myself as an employee of the league not of a specifc franchise and that i cam be relocated at any time

我同意。不过你的经纪人还是要提醒你一切瞬息万变。如果我是个NBA球员,那我就会把自己视作是联盟的一个雇员,而不是某支球队的员工,我就会想着自己随时都会被重新分配。

[–]Thunders exualsiduction 28 points 3 hours ago

thats nice in theory but then (most) players wouldn't be able to perform 100% knowing they're not really committed to the team

雷霆球迷:这种想法理论上行得通,不过那样的话,大多数球员如果知道他们不能全身心为球队付出的话,那他们在场上就不会全力表现啊。

————————

[–]bballplayer97 102 points 5 hours ago

I mean Blake got a fat contract that no one but the clippers could’ve given him. It’s not like it was a complete betrayal.

我觉得吧,格里芬拿到了一份除了快船之外其他人不会提供的肥约,这也不算是完全的背叛吧。

[–]Mdgt_Pope 291 points 5 hours ago

Their recruiting pitch was focused around his jersey being retired for the clippers. Then they traded him 6 months later.

I’d call it a bit of a betrayal.

快船当初留人时候的说辞都在强调说格里芬的球衣会在快船退役,然后半年后就把他送走了。

我觉得还是有点背叛的。

[–]oakled 103 points 5 hours ago

They told him he was going to be the face of the franchise bro what?

More than that, they compared him to MLK and Lincoln

他们当初跟格里芬说他会成为球队的门面。

还把他和马丁-路德-金与林肯这些大人物放一起比较。

[–]Suns mrsuns10 28 points 4 hours ago

I want to be compared to MLK and Lin--

Wait they were both assassinated

太阳球迷:我也想被别人拿马丁-路德-金与林肯来作比。

等等,他俩都被暗杀了啊。

[–]Thunder Leavingtheecstasy 138 points 5 hours ago

They told him he was going to be the face of the franchise bro what?

It's a complete betrayal. Money doesn't justify stabbing me in the back almost immediately.

雷霆球迷:“他们当初跟格里芬说他会成为球队的门面,”这就是彻底的背叛了。你给我钱,不代表这你就能马上在我背后捅刀。

[–]Shake thatYam 20 points 3 hours ago

They may still retire his jersey... He leads their franchise in several categories.

他们或许还是会把格里芬的球衣退役……毕竟格里芬的多项数据都是快船队史第一。

[–]Lakers imthatguydavid 6 points 2 hours ago

They need to hang something up there. Even Taylor swifts got a banner in staples center

湖人球迷:他们总得找点东西往上挂吧。就连泰勒-斯威夫特的横幅都在斯台普斯中心挂过。

[–]Wizards LastRedCoat 18 points 5 hours ago

I'm embarrassed to admit how few figures it would take for me to be fine with someone stabbing me in the back.

奇才球迷:我要是承认说,如果有人不用给我多少钱就能在我背后捅刀,是不是太尴尬?

[–]Thunder Leavingtheecstasy 16 points 5 hours ago

well yeah, we're not making millions. That would change our lives exponentially.

For him, he didn't get anything he wanted. and he got left a paycheck which makes a difference but not significant enough to justify losing the exact things he wanted.

雷霆球迷:对啊,咱们都不是日进斗金的主。那笔钱可以让我们的生活发生巨变啊。

对他来说,他没有得到自己想要的,他拿到的支票虽说也很重要,可还没重要到可以让他失去真正想要的东西的地步。

————————

[–][DET] Aron Baynes RatchetRooster 1967 points 5 hours ago

I'd be pissed if I got traded to my franchise too

活塞球迷:如果我被交易到咱们队,我也会发毛的。

[–][DET] Ben Wallace Helmet_Touch_ 141 points 5 hours ago

To his credit, he’s had a great attitude since coming here and has been giving more effort on the court than a lot of his teammates have been

活塞球迷:应该为格里芬点赞的,他自从来到咱们这里之后态度一直都很好,而且在场上所付出的努力比他的大多数队友都多。

[–]Wild Yams 282 points 5 hours ago

I think he's just wanting to keep that Clippers curse off him now that he's free of them.

我觉得格里芬这次只是想摆脱快船时期的晦气吧,毕竟他现在已经从那里脱身了。

[–]Raptors slamdunk23 1460 points 5 hours ago

I thought they were just joking around with each other but Blake really doesn’t want to see him lol

猛龙球迷:我还以为他俩要互相开开玩笑,不过格里芬是真的不想看到鲍尔默啊,哈哈哈哈

[–]Nets LanaRhoades- 1007 points 5 hours ago

Blake wanted to grow his brand in LA where all the stand up comedians and entertainment business is

And they send him to Detroit, of course he is mad

篮网球迷:格里芬原本想在洛杉矶建立自己的拼盘,毕竟那里是各种娱乐明星的荟萃之地。

谁知道快船把他送到活塞了,他当然会不爽。

[–]Mavericks Greentempo 325 points 5 hours ago

They compared him to Nelson Mandela then sent him off to Detroit lmfaooo

独行侠球迷:他们把他比作曼德拉,然后再把他送到底特律,哈哈哈哈

[–]San Diego Clippers Wu_Tang_In_a_Pouch 151 points 4 hours ago

What they didn’t tell Blake was that they were the apartheid regime in this comparison

快船球迷:他们当初没告诉格里芬的是,在这个比较之中,快船就是种族隔离制度。

[–]Pelicans dadaistGHerbo 9 points 2 hours ago

Blake, you’re Nelson Mandela...but we’re Donald Sterling. Get the fuck out of here

鹈鹕球迷:格里芬啊,你是纳尔逊-曼德拉……但我们是唐纳德-斯特林(快船前老板,因种族歧视被迫转让球队)啊。赶紧滚蛋吧。

[–]NicenessIsATrap 237 points 5 hours ago

it's not about the lie it's that he lost his LA life. , he doesn't get to do standup as much, there's probably tons more business opportunities and his general lifestyle changed.

关键不在于快船说谎,而是格里芬失去了在洛杉矶的生活。他不能像以前那样经常上电视露脸了,或许还有大量的商业机会,而且他的日常生活方式也改变了。

[–]Celtics noposters 18 points 4 hours ago

He is literally trying to build a comedy production company, and now can't do it.

凯尔特呢球迷:他之前还真打算创办一个喜剧制作公司,现在搞不了了。

[–]Help ACC 63 points 5 hours ago

yeah, his post-nba career definitely took a hit

是啊,他的后NBA生涯绝对遭到了重创。

[–]Rockets BeerDrinkingWeather 44 points 4 hours ago

It’s not like he is unable to move to LA once his playing days are over

火箭球迷:搞得像他退役后不能搬回到洛杉矶一样。

[–]Help ACC 165 points 4 hours ago*

sure, but I feel it's a lot better to get your start as the cool nba star that slowly adjusts to the stand-up/entertainment world and then just naturally fits in after he retires than to be the 40 year old former star athlete that's trying to build connections with an audience that doesn't really know/care who you were.

staying in LA would have helped his development as an entertainer and would have helped gain familiarity with audiences so by the time he retires he doesn't enter the scene as an unknown

if he's good he'll make it either way, but the process would have probably been a lot more natural if he'd stayed in LA

当然能,可是我觉得吧,你一开始就以一名NBA球星的身份慢慢适应洛杉矶的娱乐行业,然后在退役时自然进入这一行,要比你40岁退役的时候以一名前球星的身份回去搞关系,而且观众不知道也不在乎你是谁,要好得多吧。

留在洛杉矶对于他往娱乐行业的发展是有帮助的,还能帮助他积累观众缘,等他退役时也不至于以路人甲的身份进入荧幕中。

如果他很出色,不管怎样他都会做到的,不过如果他能待在洛杉矶,那么这个过程或许会自然得多。

————————

[–][OKC] Raymond Felton DTttfu 1159 points 5 hours ago*

Oh my god hahahahahaha

雷霆球迷:我的天呐,啊哈哈哈

[–][CLE] Cedi Osman llewellynjean 296 points 6 hours ago

It be like that sometimes

骑士球迷:有时真会碰到这种局面

[–]WeRightHere 79 points 6 hours ago

Love it. I would do the same shit.

Shoutout to all the other unforgiving, vengeful, petty people out there.

我喜欢,我也会做这种事。

向所有那些斤斤计较、有仇必报、心胸狭隘的人致敬!

[–]Bulls thechickenwang 53 points 5 hours ago

When you see someone you really hate, you just want to gtfo of there lmao. Probably wanted to make it clear he is not in speaking terms with Balmer.

公牛球迷:当你看到一个你很讨厌的人的时候,你就想赶紧走开,哈哈哈哈。或许他想表明他和鲍尔默不熟。

[–][SAC] Kevin Martin km912 454 points 5 hours ago

I can’t believe it actually happened lol it’s worse than I imagined.

马刺球迷:我真的不敢相信,这种事儿还真发生了,比我想象中还要尴尬,哈哈哈

[–]Nets TankwagonDoubletift-Zeebbee 37 points 5 hours ago

I mean, it looks just like I imagined it but actually seeing it is so much more funny

篮网球迷:我觉得吧,我貌似想到了这么一出,不过真看到这个场面时,还是要有意思的多啊。

[–]Thunder Leavingtheecstasy 29 points 5 hours ago

wtf I love blake now

雷霆球迷:我勒个擦啊,我现在喜欢格里芬了。

[–][MEM] Bryant Reeves preme1017 209 points 5 hours ago

ladies and gentlemen...... we got him

灰熊球迷:女士们先生吗……咱们的格里芬又回来了。

[–]NBA rv_ 444 points 5 hours ago

Balmer = me

Blake = Cute girl when I approach her

鲍尔默=我

格里芬=我试图搭讪的美女

[–]BillNyeCreampieGuy 101 points 3 hours ago

Balmer = me

Blake = the dreams I wanted to achieve

鲍尔默=我

格里芬=我想实现的梦想

[–]Clippers crvise 51 points 3 hours ago

Balmer = smart and healthy life choices

Blake = me

快船球迷:鲍尔默=聪明健康的生活选择

格里芬=我

[–]SMRTGuy297 22 points 6 hours ago*

Blake running like he's a 5 year old kid who saw a stranger at a party and is running back to his mom.

格里芬搞得像是一个五岁的小朋友在聚会里看到一个陌生人一样跑到他妈咪的怀里。

[–]NBA RomanVandal 183 points 5 hours ago

Ran away like Ballmer was a multilevel marketer asking him if he ever dreamed of being a millionaire.

鲍尔默就像是一个路上遇到的那种问你有没有想过成为百万富翁的推销人员一样,格里芬赶忙躲开了。

[–]Trailblazin15 44 points 4 hours ago

I almost got sucked in to that shit. A lot of brainwashed people man

我也遇到过这种事儿,很多人都被洗脑了。

[–]Knicks LittleNewYork 78 points 6 hours ago

Steve's gonna cry, isn't he?

尼克斯球迷:鲍尔默又要哭了吧,对吧、?

[–]Kings TheFoxKing5 110 points 6 hours ago

I bet Steve is looking at his team's record and not having that contract on his team and is pretty happy tbh.

国王球迷:鲍尔默看着球队的成绩,再看到队里没有格里芬那种大合同,高兴都来不及呢

[–]Knicks LittleNewYork 51 points 5 hours ago

I think you missed the joke. He's known for crying during the KD to Clippers campaign presentation.

尼克斯球迷:我觉得你没get到我的点啊。鲍尔默曾在快船招募杜兰特的会议上动情哭泣啊,这事儿很有名了。

————————

来源:Reddit

编译:云长刮个痧