把I'm fine翻译成“我很好”,老外真的认为你有问题!

2022年10月15日01:10:28 热门 1910

记得看过一个美剧,男女主人公在床上一番不可描述之后。

女主问:How was it?

男主答:It's nice.

然后女主瞬间被点燃,矮油,我这个暴脾气...

把I'm fine翻译成“我很好”,老外真的认为你有问题! - 天天要闻

闺蜜们问女主他咋样啊?

女主答:He's fine.

传到男主那里男主又炸毛了……矮油,我这个暴脾气...

把I'm fine翻译成“我很好”,老外真的认为你有问题! - 天天要闻

大家到这里一定也会像我一样不解…艾玛,nice,nice,nice多好一个词啊…难道李磊韩梅梅教错了吗?

把I'm fine翻译成“我很好”,老外真的认为你有问题! - 天天要闻

解惑:其实在国外,别人问你how are you? how was sth? Are you okay? 如果你真的回答I'm fine/It's fine.这一般是指「不咋样」「就那样吧」,然后,其实真正关心你的人会进一步追问原因。

「I'm fine...」

「what's wrong?」

「Nothing is wrong……」

「Come on, you can tell me anything!」

「Really, I'm okay...」

「Cheer up, I'm rooting for you!」

「But I'm really fine...」

这是一个死循环的大Bug。

老外的表达情绪或观点大多比较夸张,平时又不乏溢美之词,所以表达“好”这个意思的时候,词汇阈值就越来越高,造成如今OK, alright, good, nice, fine在很多语境成了“不好”的意思。

重点来了!那么,到底怎么样表达很好呢?cool?也是“还行”,真正好的不要不要的是:awesome, amazing, brilliant, excellent, marvelous, extraordinary, spectacular之类的。

欢迎关注头条号[泊鹫],英语学习我们在路上。

热门分类资讯推荐

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO - 天天要闻

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO虽然说《爱情公寓》这部剧在剧情上充满了争议,但是一定程度上,这部剧也是很多人的回忆,是伴随了一代人的青春回忆,而且剧中的很多角色都成为了经典,他们的口头禅也一直被拿来玩儿梗。
Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了 - 天天要闻

Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了

谈到《爱情公寓》这部火爆一时的欢乐喜剧,大家肯定都不陌生。不知道大家是否还记得《爱情公寓》中那个把曾小贤治得服服帖帖的女上司Lisa榕,现实中的她名叫榕榕,和剧中的形象也判若两人。1981年出生在辽宁沈阳的榕榕,毕业于上海戏剧学院,后来成为了上海东方传媒集团有限公司的一名主持人。