同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”?

2022年10月06日01:41:28 热门 1042

同一个游戏,不同的本地化类型,会给游戏注入不同分风格。比如,台湾和大陆对国外游戏的名称翻译就是两种感觉。习惯了大陆翻译风格的我们可能会觉得台湾的翻译有些许中二,他们几乎不对翻译做出美化修改,基本和原文保持一致。这就形成了台湾译名的独特风格!


CALL OF THE DUTY

大陆译名:使命召唤

台湾译名:决胜时刻

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Clash of Clans

大陆译名:部落冲突

台湾译名:部落日记

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

FARCRY

大陆译名:孤岛惊魂

台湾译名:极地战嚎

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Heroes of the Storm

大陆译名:风暴英雄

台湾译名:暴雪英霸

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Prototype

大陆译名:虐杀原形

台湾译名:原型兵器

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻


Left 4 Dead2

大陆译名:求生之路2

台湾译名:恶灵势力2

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

MIRROR S EDGE

大陆译名:镜之边缘

台湾译名:靓影特务

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

need for speed

大陆译名:极品飞车

台湾译名:极速快感

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Cut the Rope

大陆译名:割绳子

台湾译名:我的蛙蛙哪有那么爱吃糖

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Crazy Arcade

大陆译名:泡泡堂

台湾译名:弹水阿给

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

minecraft

大陆译名:我的世界

台湾译名:当个创世神

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Metal Slug

大陆译名:合金弹头

台湾译名:越南大战

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Devil May Cry

大陆译名:鬼泣

台湾译名:魔颤

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

The Elder Scrolls

大陆译名:上古卷轴

台湾译名:老头滚动条

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

Overwatch

大陆译名:守望先锋

台湾译名:斗阵特攻

同样一款游戏,台湾翻译的为何如此“中二”? - 天天要闻

台湾的游戏翻译名称,你爱了吗?

#翻译# #游戏#

热门分类资讯推荐

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO - 天天要闻

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO虽然说《爱情公寓》这部剧在剧情上充满了争议,但是一定程度上,这部剧也是很多人的回忆,是伴随了一代人的青春回忆,而且剧中的很多角色都成为了经典,他们的口头禅也一直被拿来玩儿梗。
Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了 - 天天要闻

Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了

谈到《爱情公寓》这部火爆一时的欢乐喜剧,大家肯定都不陌生。不知道大家是否还记得《爱情公寓》中那个把曾小贤治得服服帖帖的女上司Lisa榕,现实中的她名叫榕榕,和剧中的形象也判若两人。1981年出生在辽宁沈阳的榕榕,毕业于上海戏剧学院,后来成为了上海东方传媒集团有限公司的一名主持人。