陈英:翻译与误解 | 意长意短

2025年05月30日15:20:16 教育 1908

陈英:翻译与误解 | 意长意短 - 天天要闻

意大利文版《红楼梦》(左)与《西游记》(右)。资料图

有一次我被人惹恼了,气急败坏之时,意大利朋友好心劝我说,你们孔子不是说了“坐在河边等着,敌人的尸体迟早都会漂下来”(siediti lungo la riva del fiume e aspetta, prima o poi vedrai passare il cadavere del tuo nemico)。我心想,宽厚仁慈的孔子哪能说出这类饱含恶意的话呢?琢磨了半天,莫非是意大利人误解了“子在川上曰:逝者如斯夫。”然而这句名言流传太深远了,深得人心,想要更正也鞭长莫及。就连“孔子”的意大利名号“confucio”都是之前耶稣会士翻译成拉丁语之后演变而来的,是“孔夫子”的音译,再也回不到“kongzi”了,而且“儒家”也按照“基督教”(cristianesimo)的造词法译成了“confucianesimo”(孔教),不然当时欧洲人很难理解。

这种误读我在很多书中都见过,有的更离奇,比如“烟花三月下扬州”就被某汉学家译为“三月我们去扬州看人放烟花(fuoco artificiale)”。不过这好歹逻辑通顺,可以自圆其说。这些例子说明,有时作者无心,译者随意,并不是每种阐释都能符合作者的意图。

《西游记》最初的意大利语译本是从英国汉学家亚瑟·韦利那里转译过来的,孙悟空译为“小猴子(scimmiotto)”,猪八戒就是“小猪 (porcellino)”,就是大家熟悉的三只小猪盖房子里的“小猪”,或者《小猪佩奇》里的那种猪,让人觉得莫名可爱,富有童话色彩。然而这和后面唐僧每次去打探消息说的“你相貌丑陋,不要吓着人家,还是我去问”又有些矛盾。

后来看到《红楼梦》里贾母被翻译成“duchessa”(公爵夫人),就能理解译者的用心,毕竟在意大利读者心目中,她就是位高权重的“公爵夫人”。

这种例子数不胜数,比如“葫芦庙”也成了“黄瓜庙”(tempio del cetriolo),因为葫芦在欧洲不常见。想想看,“葫芦娃”去了意大利,名字估计也得变成“黄瓜娃”。翻译里充满误解,译者的理解出入是一方面,另一方面还要迎合读者的认知和常识。

欧洲文科高中在不遗余力阅读、翻译古希腊古罗马文本,学生一直叫苦连天,有的甚至想尽一切办法回避需要考拉丁语的专业,但这是提高人文素养的基本方法。有些当代意大利作家也热衷于此,比如阿尔多·布西(aldo busi)重写《十日谈》,把里面的众多表述“现代化”了,比如原文里的“全年安好”(buon anno)就成了“一年365天都有小薯片”(365 fiesta-snack),如果在中文语境下给中国青少年看,恐怕就成了“一年365天,天天都有辣条”。这种“翻译”也是一种“搬迁”,不麻烦读者,译者把古代的东西放到你眼前,很多人喜闻乐见。

亚历山德罗·巴里科(alessandro baricco)改写的《伊利亚特》,原本第三人称天神视角成了第一人称,在史诗里被绑票、众多英雄都垂青的姑娘——布里塞伊斯开始讲故事,出现了这样的句子:“我很美。那天在军营,王公贵族在分享战利品,阿伽门农看到我,想要占有我……”陌生化之后,倒是饶有一番趣味。不过话说回来,一个女人说“我很美”这种不常说的话时,的确会让读者有些惊异。巴里科的语言优美清新,读者对于这样轻省阅读古典作品的体验并不排斥。只是任何“改写”都有限度,如果处理得过于鄙俗,读者恐怕不会买账。

克罗齐说,一切历史都是当代史。我们也可以说,一切存活的文本都是当代文本,我们都难以避免用当时、当地的眼光去阅读。

不仅仅作品如此,物品也是同样的遭遇。我们有时看见唐代的墓葬用品唐三彩赫然摆在大厅里,还有几十年前的便壶被当成放酒瓶的冰桶,倒是感觉很和谐,不会多想。有一次我送给意大利朋友一些陶瓷汤勺,我去她家吃饭,发现那些汤勺排成一排放在桌面上,里面是色彩缤纷的开胃小点心,我也不能说汤勺不能这么用。还有一次,我看见一位朋友把精致的筷子插在头发里当发钗,也觉得别开生面。

我经常对我妹妹说一句话:“少壮不努力,老大徒伤悲。”“少壮”指的是她,“老大”当然是我,也是同样的行径,作者也只能听之任之吧。

陈英

责编 邢人俨

教育分类资讯推荐

985、211等重点大学毕业的,在体制内有优势吗? - 天天要闻

985、211等重点大学毕业的,在体制内有优势吗?

01考公务员填表学历那一栏,要求写"本科",我写成"985本科",审核人员看了一眼就笑了,然后到政审环节,问毕业院校,我说"清华大学",对方又问一遍"具体哪个学校",我才反应过来补了句"哦就是清华"。
2025年“今豫青年说”网评大赛启动 - 天天要闻

2025年“今豫青年说”网评大赛启动

顶端新闻讯(记者 杨雪情) 为总结“今豫网言”建设成效,加强优质创作者的联系集聚,进一步为账号的成长壮大明确方向、集聚智慧,5月30日,2025年“今豫青年说”网评大赛启动仪式暨“今豫网言”创作总结交流活动在郑州大学举行。郑州大学党委常委、
乡村教师定向培养计划高考生的又一选择 - 天天要闻

乡村教师定向培养计划高考生的又一选择

乡村教师定向培养计划,很多人都对它挺感兴趣,但又不太清楚到底咋回事。简单来说,这是国家为了让乡村教育越来越好,专门推出的一项培养乡村教师的政策,目的就是给乡村学校输送一批又一批优秀的老师。这个计划最大的特点就是“定向”,也就是定向招生、定向
阿坝县开展2025年中、高考考点及周边综合环境专项整治 - 天天要闻

阿坝县开展2025年中、高考考点及周边综合环境专项整治

本网讯(王秀姐(实习)泽永琪(实习))为给广大中、高考考生创造一个安全、安静、舒适的考试环境,确保2025年中、高考工作顺利进行。5月30日,应急、公安、市场监管、消防、住建、经信、教育、电力、移动、电信等部门组建联合检查组对考点及周边开展综合环境专项整治。 检查组深入县中学,全面查看了中、高考考前的准备工...
多彩童年 缤纷绽放——南阳市实验学校社团育人成果展示 - 天天要闻

多彩童年 缤纷绽放——南阳市实验学校社团育人成果展示

大象新闻记者 魏广宝 通讯员 陈新玉 赵杨洋/文图六月的阳光灿烂如花,六月的微风轻快如歌。在 “六一” 国际儿童节到来之际,南阳市实验学校举办了一场别开生面的社团育人成果展示活动。同学们欢聚一堂,共同见证各个社团用才艺点亮梦想、用热情书写童
南阳市第二十五小学校:粽叶飘香传文化 童心巧手庆端阳 - 天天要闻

南阳市第二十五小学校:粽叶飘香传文化 童心巧手庆端阳

大象新闻记者 魏广宝 通讯员 李荣芳 刘意伟 张艳/文图五月榴花照眼明,又是一年端午至。为弘扬中华优秀传统文化,让节日浸润童心,南阳市第二十五小学校精心设计了端午节主题实践活动。从童声稚语到翰墨飘香,从巧手创作到亲子温情,同学们在丰富多彩的
准确把握建成教育强国的目标要求 - 天天要闻

准确把握建成教育强国的目标要求

准确把握建成教育强国的目标要求《求是》杂志编辑部 国家要强盛、民族要振兴,基础在教育,关键靠教育。进入新时代,以习近平同志为核心的党中央立足强国建设、民族复兴伟业全局高度,确立到2035年建成教育强国的战略目标,并作出一系列重要论述,为新时代教育发展指明了前进方向。2024年9月9日,习近平总书记在全国教育大...
一学生身上有多处新旧伤痕,竟然是母亲所为!司法部发布典型案例 - 天天要闻

一学生身上有多处新旧伤痕,竟然是母亲所为!司法部发布典型案例

司法部29日发布3个未成年人法律援助典型案例,涉及未成年人人身损害赔偿、遭受家庭暴力以及隐私权保护等方面。据了解,“法援护苗”专项行动开展一年来,未成年人法律援助案件数量持续增加。2024年,全国法律援助机构共组织办理未成年人法律援助案件18万件,为未成年人提供法律咨询近14万人次。针对留守、困境儿童等重点人...