01
"You must be bananas"是什么意思?
bananas是banana的复数形式
作形容词,表示“傻的;疯的”
所以,老外说“You must be bananas”
意思是在说“你一定是疯了!”
例:
You're going out in this weather? You must be bananas!
你这种天气还要外出?一定是疯了!
之前还分享过一个类似的表达
go bananas = 发怒;发疯
有一种说法,猩猩看香蕉的时候
极度兴奋,陷入癫狂
所以go bananas和go ape意思相似
(ape 猿;类人猿)
表示发疯、情绪失控
例:
She'll go bananas when you tell her the news.
你若告诉她这个消息,她会气疯的。
02
"banana oil"是什么意思?
banana oil除了“香蕉油”的意思
在口语中常用来表达“花言巧语,胡说”
指嘴巴像抹了香蕉油一样油嘴滑舌
说的话自然不可信
例:
Cut out the banana oil, flattery will get you nowhere.
别花言巧语了,吹捧是不会使你捞到好处的!
03
“banana skin”是什么意思?
banana skin除了指“香蕉皮”
还常用来表达:使人出丑(或引起麻烦)的突发事件;出洋相
例:
The new tax has proved to be a banana skin for the management.
事实证明,新税收给管理部门带来了麻烦。
04
“one-banana problem”是什么意思?
既然一根香蕉就能解决
那肯定不是什么难事
所以one-banana problem常用来表达:
小菜一碟;易如反掌的事
例:
No worries, that's a one-banana problem.
不用担心,这是很容易就能解决的事。